"and not the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وليس
        
    • لا على
        
    • لا إلى
        
    • لا عن
        
    • لا من
        
    • و ليست
        
    • لا صوب
        
    • وليست من
        
    • ولَيسَ
        
    This requirement places the responsibility for initiating the examination on the police and not the hospital authorities. UN ويضع هذا الشرط المسؤولية عن الشروع في ذلك الفحص على الشرطة وليس على سلطات المستشفى.
    For instance, with prostitution, it is generally the commercial sex worker and not the client that is arrested and prosecuted. UN ففي حالة البغاء، على سبيل المثال، المشتغل بالجنس التجاري وليس العميل هو الذي يقبض عليه ويحاكم بصفة عامة.
    In some cases, the organization or arrangement includes only the coastal States in the region and not the distant-water fishing States. UN وفي بعض الحالات، لا يضم الترتيب أو المنظمة سوى الدول الساحلية في المنطقة وليس دول الصيد في المياه البعيدة.
    The ballot, and not the bullet, should be the only way through which political leadership can change hands. UN إن صناديق الاقتراع وليس الرصاص يجب أن تكون الطريقة الوحيدة التي يمكن بها تغيير القيادة السياسية.
    Its subject is not mines in themselves, but human beings: mines as they relate to human beings and not the reverse. UN الألغام في حد ذاتها ليست موضوع هذه الاتفاقية، موضوعها هو بنو البشر: الألغام كما تتعلق ببني البشر وليس العكس.
    Simply imposing outside policies and practices was unlikely to succeed, and priorities should be those of the recipients and not the donors. UN وليس من المحتمل أن ينجح مجرد فرض سياسات وممارسات خارجية، إذ ينبغي أن تكون الأولويات هي أولويات المتلقين لا المانحين.
    Nevertheless, it observed that units of qualified investigators remained the exception and not the rule in the United Nations system. UN بيد أنها لاحظت أن توافر وحدات من المحققين الأكفاء مازال يشكل الاستثناء وليس القاعدة في منظومة الأمم المتحدة.
    WCD has supported the idea as we find it ideologically strong and fair to punish the perpetrator and not the victim. UN وأيد مجلس المرأة في الدانمرك هذه الفكرة حيث وجد أنها قوية أيديولوجيا وأنه من العدل معاقبة الجاني وليس الضحية.
    Yet the focus of the international community is still on the former and not the existing problem. UN ومع ذلك فإن تركيز المجتمع العالمي منصبّ على القضية الأولى وليس على هذه المشكلة القائمة.
    Still thinks he's a VP and not the PA. Open Subtitles مازال يعتقد أنه نائب الرئيس وليس مساعد طبيب
    and not the usual angry screaming strange. Zombie strange. Open Subtitles وليس بغرابة الصراخ الغاضب المعتاد , غريبة كالزومبي
    If that's how you feel, call yourself something else and not the ALF and get out of this truck. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما تشعر به، ندعو نفسك شيء آخر وليس ألف والخروج من هذه الشاحنة.
    All we have to do is find evidence that Gregor's deal with Kovar benefits him and not the Bratva. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو العثور على دليل أن عمل جريجور مع كوفار يفيده وليس براتفا
    Barney was the deputy, and not the sheriff, you know? Open Subtitles بارني كان النائب.. وليس مدير الشرطة.. أتعرف هذا ؟
    This is big: why ask me, and not the director? Open Subtitles هذا أمر هام: لمَ تطلبين منى ذلك وليس المدير؟
    I asked you to forsake drinking and not the world. Open Subtitles طلبتُ منك الإقلاع عن الشراب وليس الإقلاع عن الحياة
    Is it possible... that that's because you remembered him from the first photo lineup and not the attack? Open Subtitles هل يمكن ان يكون ذلك لأنك تذكرتي صورته من مجموعة الصور الأولى وليس لأانه من هاجمك؟
    Why'd you want her found and not the others? Open Subtitles لماذا أردتها هي بالذات أن تكتشف وليس الأخريات؟
    The focus of child protection proceedings should always be the best interests of the child, and not the penalization of their parents. UN وينبغي أن تركز إجراءات حماية الطفل دائما على مصالح الطفل العليا، لا على معاقبة والديه.
    The CHAIRMAN said that the inclusion of items on the agenda was a matter for the General Assembly and not the Committee to decide. UN ٥ - الرئيس: قال إن إدراج البنود في جدول اﻷعمال هو أمر يرجع القرار فيه إلى الجمعية العامة، لا إلى اللجنة.
    Factional leaders appear to have internalized the lessons of democracy and have resigned themselves to attempt to rule through the ballot and not the bullet. UN ويظهر أن قادة الفصائل بدأوا يطبقون دروس الديمقراطية على الوضع المحلي ووصلوا إلى قناعة شخصية بتولي السلطة عن طريق صناديق الاقتراع لا عن طريق الرصاص.
    These posts were to be funded from project funds and not the biennial support budget. UN وكان من الواجب تمويل هذه الوظائف من أموال المشاريع لا من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    I'm suggesting you come up with a better answer while it's still me asking the questions and not the press. Let's be careful what we say here. Open Subtitles أفترض منك أن تأتي لي بأفضل جواب بينما لا زلتُ أنا من يسأل , و ليست الصحافة فلنكن حذرين مما نقوله هُنا
    To the contention of the State party that Irfan Yildirim had not given the impression to the intervening police officers of being highly aggressive, the authors argue that his aggression was directed towards Fatma Yildirim and not the police and that the type of risk assessment used by the authorities was simplistic and unprofessional. UN وردا على ادعاء الدولة الطرف بأن عرفان يلدريم لم يترك انطباعا لدى أفراد الشرطة المتدخلين بأنه ذو سلوك عدواني شديد، رأت الجهتان مقدمتا البلاغ بأن سلوكه العدواني كان موجها ضد فاطمة يلدريم لا صوب الشرطة، وأن طبيعة تقدير الخطر الذي قامت به السلطات اتسم بالسذاجة وانعدام الحس الاحترافي.
    and not the kind th would've happened anyway, the kind you get for brown-nosing... Open Subtitles وليست من النوع الذي كان يحدث على اية حال النوع الذي تحصل عليه لإشتمام الأسمر
    Dan gave Simon a taste of his own medicine, and not the fruity, cherry-flavored kind, but the bitter, hard-to-swallow medicine. Open Subtitles دان اعطى سايمون بعضا من دوائه ولَيسَ بطعم الفواكهَ، نوع بطعم الكرز لكن الدواء صعب ان يتم ابتلاعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus