"and note" - Traduction Anglais en Arabe

    • والملاحظة
        
    • ونلاحظ
        
    • والحاشية
        
    • ومذكرة
        
    • ويلاحظون
        
    • وفي الملاحظة
        
    • ونشير
        
    • ونحيط علما
        
    • ويشيرون
        
    • وأن تشير
        
    • وأشاروا
        
    • وأن يحيط علما
        
    • وألاحظ
        
    • وأن تلاحظ
        
    • وننوه
        
    Difference Source: UNHCR and note 15 of the financial statements. UN المصدر: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والملاحظة 15 على البيانات المالية.
    The effect of the change is disclosed in schedule 2, schedule 3 and note 3; UN ويفصح عن أثر هذا التغيير في الجدولين 2 و 3 والملاحظة
    Transfers to adjust the level of the reserve are reported in statement IV and note 17. UN وترد المبالغ المحولة لتعديل مستوى الاحتياطي في البيان الرابع والملاحظة ٧١.
    For that reason, we place great importance on disarmament and international security, and note with concern the shrinking space for enforcing agreements in those areas. UN ولذلك، فإننا نولي اهتماماً بالغاً لنزع السلاح والأمن الدولي، ونلاحظ بقلق تقلص مجال إنفاذ الاتفاقات في هذين المجالين.
    For the existing signature block and note substitute: UN يستعاض عن النص الحالي لفقرة التوقيع والحاشية بما يلي:
    Annual Report of the WFP Inspector General and note by the Executive Director UN التقرير السنوي للمفتش العام لبرنامج الأغذية العالمي، ومذكرة من المدير التنفيذي
    The Inspectors concur with OIOS on this issue and note with regret that the audit recommendations have not been implemented. UN ويتفق المفتشون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألة ويلاحظون مع الأسف أن توصيات المراجعة لم تُنفَّذ.
    C. Budgetary performance 12. The Fund's budget continues to be prepared on a modified cash basis, as presented in financial statement V and note 7. UN ١٢ - ما زال إعداد ميزانية الصندوق يستند إلى أساس نقدي معدل، على النحو الوارد في البيان المالي الخامس، والملاحظة 7.
    24. The UNCDF budget continues to be prepared on a modified cash basis and is presented in statement V and note 7. UN 24 - لا تزال ميزانية الصندوق تعد على أساس نقدي معدل، وتعرض في البيان الخامس والملاحظة 7.
    c Please refer to statement 5 and note 16. UN (ج) يرجى الاطلاع على البيان 5 والملاحظة 16.
    Table 1: Provisional table listing notifications of constituents of articles in use pursuant to note (ii) to Annex A and note (ii) to Annex B of the Stockholm Convention UN الجدول 1: جدول مؤقت لإدراج الإخطارات الخاصة بمكونات مواد لا تزال مستخدمة طبقاً للملاحظة `2` للمرفق ألف والملاحظة `2` للمرفق باء من اتفاقية استكهولم
    Annex I Provisional table listing notifications of constituents of articles in use pursuant to note (ii) to Annex A and note (ii) to Annex B of the Stockholm Convention UN جدول مؤقت لإدراج الإخطارات بشأن مكونات أو عناصر مواد مستخدمة وفقاً للملاحظة `2` بالمرفق ألف والملاحظة `2` بالمرفق باء لاتفاقية استكهولم
    Provisional table for listing notifications of production and use of closedsystem site-limited intermediates pursuant to note (iii) to Annex A and note (iii) to Annex B of the Stockholm Convention UN جدول مؤقت لإدراج الإخطارات بإنتاج واستخدام مواد وسيطة داخل نظام مغلق بمواقع محددة وفقاً للملاحظة `3` بالمرفق ألف والملاحظة `3` بالمرفق باء لاتفاقية استكهولم
    We commend the continuing trend towards greater transparency in the Council's work and note with appreciation the increasing openness of the Council. UN ونشيد بالاتجاه المتواصل صوب تحقيق المزيد من الشفافية في أعمال المجلس. ونلاحظ مع التقدير الانفتاح المتزايد في المجلس.
    We support the immediate implementation of the Programme and note with satisfaction the progress that has been made so far. UN ونحن نؤيد التنفيذ الفوري للبرنامج، ونلاحظ مع الارتياح التقدم الذي أُحرز حتى الآن.
    We share the grief at that tragedy and note that the attacks proved that the world faces a serious new threat against international security through terrorism. UN ونحن نشارك في الأسى من تلك المأساة، ونلاحظ أن الهجمات أثبتت أن العالم يواجه تهديدا جادا للأمن الدولي من خلال الإرهاب.
    For further explanations, see text and note 23. UN لزيادة التوضيح، انظر النص، والحاشية ٢٣.
    Annual Report of the WFP Inspector General and note by the Executive Director on the Annual Report of the WFP Inspector General UN التقرير السنوي للمفتش العام لبرنامج الأغذية العالمي، ومذكرة من المدير التنفيذي بشأنالتقرير السنوي للمفتش العام
    The Inspectors concur with OIOS on this issue and note with regret that the audit recommendations have not been implemented. UN ويتفق المفتشون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألة ويلاحظون مع الأسف أن توصيات المراجعة لم تُنفَّذ.
    Details are disclosed in statement VIII and note 13 to the financial statements. UN وقد أُفصح عن التفاصيل في البيان الثامن وفي الملاحظة 13 على البيانات المالية.
    We welcome all efforts to encourage good corporate citizenship and note the initiative undertaken in the United Nations to promote global partnerships. UN ونرحب بجميع الجهود المبذولة لتشجيع الشركات على التصرف تصرف المواطن الصالح ونشير إلى المبادرة التي اتخذت في الأمم المتحدة لتشجيع الشراكات العالمية.
    We look forward to the high-level conference that commences tomorrow, and note with appreciation that this year's draft resolution would help to free up additional resources for disbursement. UN ونتطلع إلى عقد المؤتمر الرفيع المستوى الذي سيبدأ غدا، ونحيط علما مع التقدير بأن قرار هذا العام سوف يساعد على إتاحة موارد إضافية للصرف.
    CEB members generally concur with the recommendations of the Joint Inspection Unit and note the comprehensive nature of the underlying analysis. UN وبصفة عامة، يوافق أعضاء المجلس على التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، ويشيرون إلى الطبيعة الشاملة للتحليل المتضمن فيه.
    To note Mexico's request to revise its carbon tetrachloride baseline data and note with appreciation the information provided to date in support of that request; UN (أ) أن تشير إلى طلب المكسيك بتنقيح بيانات خط الأساس لرابع كلوريد الكربون الخاص بها وأن تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها حتى الآن لدعم ذلك الطلب؛
    Members note that considerable progress has been made over the last years in streamlining the resolutions on the item `UNRWA'and note the importance of exploring the possibility for further streamlining. UN ويلاحظ الأعضاء أن تقدما هائلا قد أحرز خلال السنوات الماضية لتبسيط القرارات المتعلقة بالبند ' وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى` وأشاروا إلى أهمية استكشاف إمكانية زيادة تبسيط القرارات.
    I wish therefore to stress that Ethiopia once again urges the international community to call a spade a spade and note that the conduct of the regime in Asmara is unacceptable to the civilized world. UN ولذلك، أود أن أشدد على أن إثيوبيا تحث مرة أخرى المجتمع الدولي على أن يسمي الأشياء بمسمياتها وأن يحيط علما بأن تصرف النظام في أسمرا غير مقبول لدى العالم المتحضر.
    I am concerned about the continued harassment and intimidation of remaining Serb population in the Sarajevo suburbs, and note that it is the responsibility of the political leadership to create conditions in which Serbs can live in Sarajevo without fear. UN وإنني قلق بشأن استمرار أعمال مضايقة وترويع السكان الصرب الباقين في ضواحي سراييفو، وألاحظ أن تهيئة ظروف يستطيع فيها الصرب العيش في سراييفو بلا خوف هي مسؤولية القيادة السياسية.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the present document and note the progress achieved in the implementation of General Conference decision GC.13/Dec.15 and Industrial Development Board decision IDB.38/Dec.4. UN 29- لعلّ اللجنة تودّ أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة، وأن تلاحظ التقدّم المحرز في تنفيذ مقرّر المؤتمر العام م ع-13/م-15 ومقرّر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-38/م-4.
    We have every confidence in his ability to carry out the task and note the good work that he has done since 2009. UN ونحن نثق كل الثقة في قدرته على تنفيذ هذه المهمة، وننوه بالعمل الجيد الذي قام به منذ عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus