"and notes in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتلاحظ في
        
    • وتلاحظ بوجه
        
    • وتشير في
        
    • ويلاحظ في
        
    • وتنوه في
        
    • ويشير في
        
    • وتلاحظ بصفة
        
    The Committee considers that the author has not substantiated in what way the mere presence of the officers hindered him in preparing his defence and notes in this context that no such claim was advanced before the local courts. UN وترى اللجنة أن مقدم البلاغ لم يثبت كيف أن مجرد حضور موظفي السجن قد أعاقه في إعداد دفاعه، وتلاحظ في هذا السياق أنه لم يوجه أمام المحاكم المحلية أي ادعاء من هذا النوع.
    The Committee considers that the author has not substantiated in what way the mere presence of the officers hindered him in preparing his defence and notes in this context that no such claim was advanced before the local courts. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت كيف أن مجرد حضور موظفي السجن قد أعاقه في إعداد دفاعه، وتلاحظ في هذا السياق أنه لم يوجﱠه أمام المحاكم المحلية أي ادعاء من هذا النوع.
    2. Supports the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, including the establishment of a Department of Field Support, and notes in this regard the intention of the Secretary-General to appoint an Under-Secretary-General to head that Department; UN 2 - تؤيد إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام بما تتضمنه من إنشاء إدارة للدعم الميداني، وتلاحظ في هذا الصدد اعتزام الأمين العام تعيين وكيل للأمين العام لرئاسة تلك الإدارة؛
    Article 26 addresses implementation issues and calls on States to undertake all necessary measures, and notes in particular the necessity of funding and providing resources for effective implementation. UN وتعالج المادة 26 مسائل التنفيذ وتدعو الدول إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة، وتلاحظ بوجه خاص ضرورة التمويل وتوفير الموارد من أجل التنفيذ الفعال.
    8. Takes note of the working paper entitled “Terrorism and human rights” submitted by Ms. Kalliopi K. Koufa to the Sub—Commission (E/CN.4/Sub.2/1997/28), and notes in particular the need to study further the role and responsibility of non—State actors in the sphere of human rights; UN ٨- تحيط علما بورقة العمل المعنونة " اﻹرهاب وحقوق اﻹنسان " E/CN.4/Sub.2/1997/28)( والمقدمة من السيدة كاليوبي ك. كوفا إلى اللجنة الفرعية ، وتلاحظ بوجه خاص الحاجة إلى المضي في دراسة دور ومسؤوليات الجهات الفاعلة بخلاف الدولة في مضمار حقوق اﻹنسان؛
    90. Welcomes the ongoing work of the International Maritime Organization in relation to disembarkation of persons rescued at sea, and notes in this regard the need to implement all relevant international instruments; UN 90 - ترحب بالعمل المتواصل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بإنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر، وتشير في هذا الصدد إلى ضرورة تنفيذ جميع الصكوك الدولية ذات الصلة؛
    Indeed, the Secretary-General has quite rightly exhorted Member States to demonstrate greater resolve in addressing that issue and notes in his report that UN وفي الواقع أن الأمين العام حث بحق تماما الدول الأعضاء على إبداء قدر أكبر من التصميم في تناول تلك المسألة، ويلاحظ في تقريره أنـه
    " (b) The relevant human rights treaty bodies to continue to address this issue, where appropriate, and notes in this regard the relevance of general recommendation 19 of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; UN " (ب) الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على مواصلة التصدي لهذه المسألة عند الاقتضاء، وتنوه في هذا الصدد بأهمية التوصية العامة رقم 19 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة؛
    212. The High Commissioner shares the concerns of the Committee on the Rights of the Child and notes in this regard the lack of progress in reforming the Juvenile Code to bring it into line with the Convention on the Rights of the Child. UN 212- وتشاطر المفوضة السامية اللجنة المعنية بحقوق الطفل شواغلها وتلاحظ في هذا الصدد عدم إحراز تقدم في إصلاح قانون الأحداث لجعله متمشيا مع اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee is further concerned by the very long delays in the administration of justice, which are not in conformity with the requirements of both articles 9 and 14 of the Covenant, and notes in that regard that the judicial system in Ukraine cannot be efficient until there is a sufficient number of well-trained and qualified judges and lawyers. UN وتُقلق اللجنة أيضا فترات التأخر الطويلة جدا في إقامة العدل مما لا يتفق مع متطلبات المادتين ٩ و ٤١ من العهد، وتلاحظ في هذا الصدد أن النظام القضائي في أوكرانيا لا يمكن أن يتسم بالكفاءة ما لم يتوفر له عدد كاف من القضاة والمحامين جيدي التدريب والتأهيل.
    The Committee is further concerned by the very long delays in the administration of justice, which are not in conformity with the requirements of both articles 9 and 14 of the Covenant, and notes in that regard that the judicial system in Ukraine cannot be efficient until there is a sufficient number of well-trained and qualified judges and lawyers. UN وتُقلق اللجنة أيضا فترات التأخر الطويلة جدا في إقامة العدل مما لا يتفق مع متطلبات المادتين ٩ و ٤١ من العهد، وتلاحظ في هذا الصدد أن النظام القضائي في أوكرانيا لا يمكن أن يتسم بالكفاءة ما لم يتوفر له عدد كاف من القضاة والمحامين جيدي التدريب والتأهيل.
    21. Emphasizes that conditions of detention must respect the dignity and human rights of detainees, highlights the importance of reflecting on this in efforts to promote respect for and protection of the rights of detainees, and notes in this regard concerns about solitary confinement; UN 21 - تشدد على وجوب مراعاة ظروف الاحتجاز لكرامة المحتجزين وحقوق الإنسان التي لهم، وتبرز أهمية التفكير مليا في هذا الأمر في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز احترام وحماية حقوق المحتجزين، وتلاحظ في هذا الصدد الشواغل بشأن الحبس الانفرادي؛
    " 22. Emphasizes that conditions of detention must respect the dignity and human rights of detainees, highlights the importance of reflecting on this in efforts to promote respect for and protection of the rights of detainees, and notes in this regard concerns about solitary confinement; UN " 22 - تشدد على وجوب مراعاة ظروف الاحتجاز لكرامة المحتجزين وحقوق الإنسان التي لهم، وتبرز أهمية التفكير مليا في هذا الأمر في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز احترام وحماية حقوق المحتجزين، وتلاحظ في هذا الصدد الشواغل بشأن الحبس الانفرادي؛
    22. Emphasizes that conditions of detention must respect the dignity and human rights of detainees, highlights the importance of reflecting on this in efforts to promote respect for and protection of the rights of detainees, and notes in this regard concerns about solitary confinement; UN 22 - تشدد على وجوب مراعاة ظروف الاحتجاز لكرامة المحتجزين وحقوق الإنسان التي لهم، وتبرز أهمية التفكير مليا في هذا الأمر في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز احترام وحماية حقوق المحتجزين، وتلاحظ في هذا الصدد الشواغل بشأن الحبس الانفرادي؛
    28. Welcomes the continuing efforts by the Republic of Croatia to train and guarantee the professionalism and impartiality of the Croatian police and military forces, and notes, in particular, the commitment on the part of the Ministry of the Interior to maintain an ethnically diverse police force in the Danube region; UN ٨٢ - ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها جمهورية كرواتيا لتدريب الشرطة والقوات العسكرية الكرواتية وكفالة اقتدارها المهني ونزاهتها، وتلاحظ بوجه خاص التزام وزارة الداخلية بالحفاظ على التنوع العرقي في تشكيل قوة الشرطة في منطقة الدانوب؛
    24. Recognizes also the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, political, economic, social and cultural activities of the community, and the promotion of the right to development; UN 24 - تدرك أيضا أهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق منظور جنساني بوصف ذلك قضية شاملة لعدة مجالات في إعمال الحق في التنمية، وتلاحظ بوجه خاص العلاقة الإيجابية القائمة بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في الأنشطة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع، وتعزيز الحق في التنمية؛
    The Committee welcomes the establishment of national machinery with responsibility for overseeing the implementation of human rights, and notes in particular the diverse and pluralistic structure of the national commission on human rights established by Law 2667/1998. UN 126- وترحب اللجنة بإنشاء آلية وطنية تتولى مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان، وتلاحظ بوجه خاص التنوع والتعددية اللذين تتميز بهما تركيبة اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب القانون 2667/1998.
    19. Recognizes further the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, cultural, economic, political and social activities of the community and the promotion of the right to development; UN 19 - تدرك كذلك أهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق منظور جنساني بوصف ذلك قضية شاملة لعدة مجالات في إعمال الحق في التنمية، وتلاحظ بوجه خاص العلاقة الإيجابية القائمة بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في الأنشطة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية للمجتمع، وتعزيز الحق في التنمية؛
    24. Recognizes also the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a crosscutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, political, economic, social and cultural activities of the community, and the promotion of the right to development; UN 24 - تدرك أيضا أهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق منظور جنساني بوصف ذلك قضية شاملة لعدة مجالات في إعمال الحق في التنمية، وتلاحظ بوجه خاص العلاقة الإيجابية القائمة بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في الأنشطة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع، وتعزيز الحق في التنمية؛
    105. Welcomes the ongoing work of the International Maritime Organization in relation to disembarkation of persons rescued at sea, and notes in this regard the need to implement all relevant international instruments; UN 105 - ترحب بالعمل المتواصل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بإنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر، وتشير في هذا الصدد إلى ضرورة تنفيذ جميع الصكوك الدولية ذات الصلة؛
    2. Takes note of the stated commitment by the Government of Malaysia to abide by the advisory opinion, and notes in this regard that the Government has conveyed the advisory opinion to the competent judicial authorities; UN ٢ - يحيط علما بالالتزام المعلن لحكومة ماليزيا بأن تتقيد بأحكام الفتوى ويلاحظ في هذا الصدد أن الحكومة نقلت الفتوى إلى السلطات القضائية المختصة؛
    " Encourages continued regional and cross-regional efforts, the sharing of best practices and the provision of technical assistance in the field of juvenile justice, and notes in this regard the initiative to convene a world congress on juvenile justice in Geneva from 26 to 30 January 2015 " ; UN " تشجع على مواصلة بذل الجهود الإقليمية والأقاليمية وتبادل أفضل الممارسات وتوفير المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث، وتنوه في هذا الصدد بمبادرة عقد مؤتمر عالمي لقضاء الأحداث في جنيف في الفترة من 26 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2015 " ؛
    17. Welcomes the presence of the OAU Ministerial delegation and notes, in this connection, the need for continued cooperation between the United Nations and the OAU in the promotion of peace and security in Angola and the contribution which regional organizations can make to crisis management and conflict resolution; UN ١٧ - يرحب بوجود الوفد الوزاري لمنظمة الوحدة الافريقية، ويشير في هذا الصدد الى الحاجة إلى استمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في مجال تعزيز السلم واﻷمن في أنغولا، والمساهمة التي يمكن أن تقدمها المنظمات اﻹقليمية في السيطرة على اﻷزمات وحل المنازعات؛
    2. Expresses its appreciation to the International Law Commission for the work accomplished at its sixty-sixth session, and notes in particular: UN 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما أنجزته من أعمال في دورتها السادسة والستين وتلاحظ بصفة خاصة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus