I would like to ask all representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. | UN | أرجو من جميع الممثلين الوقوف والتزام الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل. |
In memory of the victims and as a sign of solidarity with the people and Government of Japan, I now invite the Assembly to stand and observe a minute of silence. | UN | وإحياء لذكرى الضحايا وكدليل على التضامن مع شعب وحكومة اليابان، أدعو الجمعية الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة. |
It is the duty of the Executive and the Legislature arms of Government to respect and observe the independence of the Judiciary. | UN | ومن واجب الجهاز التنفيذي والجهاز التشريعي للحكومة احترام استقلالية الجهاز القضائي والتقيد به. |
We encourage other Governments to announce and observe such voluntary moratoria. Vigilance at the borders. | UN | ونشجع الحكومات الأخرى على أن تعلن عن مثل هذا الوقف الطوعي عن تصدير الأسلحة وأن تلتزم بهذا الوقف. |
I invite him to stay with us for some moments, if possible, to follow out discussion and observe the atmosphere of the Committee. | UN | وأدعوه إلى البقاء معنا لبعض الوقت، إن أمكن، لمتابعة المناقشة ومراقبة الجو السائد في اللجنة. |
Several representatives described extensive plans or actions undertaken to prepare and observe the Year. | UN | وقام عدة ممثلين بوصف الخطط أو اﻹجراءات الواسعة النطاق المضطلع بها لﻹعداد للسنة الدولية والاحتفال بها. |
A mechanism was needed to make Governments honour their commitments and observe the principles contained in the Declaration with a view to developing a harmonious society in which minorities could enjoy their fundamental rights and freedoms. | UN | وهناك حاجة إلى آلية تعمل على أن تنفذ الحكومات التزاماتها وأن تراعي المبادئ الواردة في الإعلان من أجل إنشاء مجتمعات منسجمة تتمتع فيها الأقليات بحقوقها وحرياتها الأساسية. |
I now invite representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. | UN | وأدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
May I invite representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت دقيقة للصلاة أو للتأمل. |
I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على وفاة فخامة الحاج عمر بونغو أوندمبا. |
I would like to ask all representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. | UN | وأود أن أطلب إلى جميع الممثلين الوقوف والتزام الصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل. |
I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of those who lost their lives in this disaster. | UN | أدعو الممثلين الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على من فقدوا أرواحهم في هذه الكارثة. |
Implicit in this broad framework, is also the responsibility of the private sector to respect and observe human rights. | UN | كما يشمل هذا الإطار الواسع ضمناً مسؤولية القطاع الخاص في احترام حقوق الإنسان والتقيد بها. |
The delegation confirmed that, in accordance with the Agreement, the factions had sent instructions to their respective forces to lay down arms and observe the cease-fire. | UN | وأكد الوفد أن الفصائل عملت بالاتفاق فأرسلت تعليمات الى قواتها بنزع السلاح والتقيد بوقف إطلاق النار. |
It is the duty of all governmental and other institutions to respect and observe the independence of the judiciary. " | UN | ومن واجب كافة الحكومات والمؤسسات الأخرى احترام استقلال القضاء والتقيد بمبدأ هذا الاستقلال. " |
Operations should obtain the consent of the parties, refrain from the use of force, except in self-defence, and observe impartiality. | UN | وينبغي للعمليات أن تحصل على موافقة الأطراف، وأن تمتنع عن استخدام القوة إلا في الدفاع عن النفس، وأن تلتزم الحياد. |
The training strengthened their capacity to assess and observe whether the rights of the accused were respected during trials. | UN | وقد عزز ذلك التدريب قدرات هؤلاء المشاركين على تقييم ومراقبة مدى احترام حقوق المتهمين خلال المحاكمات. |
At the international level, numerous organizations have incorporated in their programme activities specific measures to prepare and observe the Year. | UN | فعلى المستوى الدولي، أدخلت عدة منظمات في برنامج أنشطتها إجراءات محددة للتحضير للسنة والاحتفال بها. |
Article 23 requires ships carrying nuclear or other inherently dangerous or noxious substances to carry documents and observe special precautionary measures established for such ships by international agreements. | UN | وتتطلب المادة 23 من السفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية أن تحمل من الوثائق وأن تراعي من التدابير الوقائية الخاصة ما قررته الاتفاقات الدولية فيما يتعلق بتلك السفن. |
We express our deep hope that, for the sake of peace and prosperity of the homeland, all parties to the conflict in Tajikistan, with the support and assistance of the Security Council, will participate in the forthcoming talks and observe all the conditions of the cease-fire. | UN | وأملنا العميق أن تشترك جميع أطراف النزاع في طاجيكستان في المحادثات القادمة وأن تحترم جميع الشروط، بدعم وبمساعدة من مجلس اﻷمن، ومن أجل سلم الوطن وازدهاره. |
The Special Rapporteur had had ample opportunity to visit various parts of the country and observe the great strides that had been made since the signing of the Agreement towards its implementation. | UN | فقد كان أمام المقررة الخاصة فرصة كبيرة لزيارة أجزاء مختلفة من البلد ومشاهدة الطفرات الكبيرة التي تمت منذ توقيع الاتفاق في اتجاه تنفيذه. |
Under its provisions, every person must in the exercise of his rights and in the performance of his duties act with justice, give everyone his due and observe honesty and good faith. | UN | وبموجب أحكام القانون. ينبغي لكل فرد عند ممارسته لحقوقه وانجازه لواجباته أن يتصرف بصورة تتصف بالنزاهة، وأن يعطي كل فرد ما يستحقه، وأن يراعي اﻷمانة وحسن النية. |
In order to obtain and renew licences, agencies must comply with minimum requirements and observe specific standards in terms of guarantees. | UN | فبغية استصدار الرخص وتجديدها، يتعين على الوكالات أن تستوفي شروطاً دنيا معينة وأن تتقيد بمعايير محددة فيما يتعلق بالكفالات. |
One year after the conclusion of the Bonn Agreement, we can look back with satisfaction and observe the considerable progress made by the Afghan people, led by President Karzai and the Transitional Administration, towards restoring peace and stability to their war-stricken country. | UN | بعد عام من إبرام اتفاق بون، يمكننا أن ننظر إلى الوراء برضا ونراقب التقدم الكبير الذي حققه الشعب الأفغاني، بقيادة الرئيس كرزاي والإدارة الانتقالية، نحو استعادة السلم والاستقرار لبلدهما المنكوب بالحرب. |
Watch carefully and observe attentively what you are about to witness. | Open Subtitles | وشاهدوا بعناية وراقبوا لأنكم ستشهدون هذا الحدث . |
You could've let her scrub in or stand in the back and observe. | Open Subtitles | كان يمكنك السماح لها بالانضمام أو الوقوف في الخلف والمراقبة. |
Hey, look, a man can only sit back and observe but for so long before he has to speak his mind. | Open Subtitles | انظر ، الرجل يمكنه فقط الجلوس والملاحظة لكن لمدّة طويلة قبل أن يعبر عن رأية بصراحة |
Why go out with friends when I can sit and observe first-year associates do tedious grunt work? | Open Subtitles | لمَ أخرج مع الأصدقاء بينما بإمكاني الجلوس هنا و أراقب مساعدين مبتدئين يقومون بعمل ممل؟ |