"and of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومن
        
    • ونتائج
        
    • وللسكان
        
    • وعن
        
    • وعلى
        
    • وكذلك
        
    • وأهمية
        
    • وصندوق
        
    • واستغلال
        
    • و
        
    • وإلى
        
    • وتوصيات
        
    • وذات
        
    • وأعضاء
        
    • وممثلي
        
    Clearly, this reflection is first of all intended to be undertaken within the framework of the Code and of the Missile Technology Control Regime. UN ومن الواضح أن هذا التفكير يقصد به أولا وقبل كل شيء أن يكون في إطار المدونة وفي إطار نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    This change in international relations stems from a complex combination of events and of actions and statements by political leaders. UN وينبثق هذا التغيُّر في العلاقات الدولية من مجموعة معقَّدة من الأحداث ومن الإجراءات والتصريحات الصادرة عن قادة سياسيين.
    About one third of pre-school children are found to be under weight and of this number the percentage of girls was slightly higher. UN ووُجد أن حوالي ثُلث الأطفال قبل سن الدراسة يعانون من نقص الوزن، ومن هذا العدد كانت النسبة المئوية للبنات أعلى قليلا.
    Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    The state provides support for establishment of these NGOs and they participate directly in protection of human rights of their members and of the population as a whole. UN وتقدم الدولة الدعم لإنشاء هذه المنظمات غير الحكومية التي تشارك مباشرة في حماية حقوق الإنسان للأعضاء فيها وللسكان ككل.
    The Commission recommends that the contractor provide further details of the work carried out and of the results obtained in 2008. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الجهة المتعاقدة تفاصيل أخرى عن العمل الذي جرى وعن النتائج التي تحققت في عام 2008.
    The national security interests of every State and of the international community as a whole were affected. UN وقال إن ذلك يؤثر على مصالح الأمن القومي لكل دولة وعلى مصالح المجتمع الدولي ككل.
    It worked on documents of the thirtieth to forty-first sessions and of the first to twelfth sessions. UN واشتغلت على وثائق من الدورة 30 إلى الدورة 41 ومن الدورة الأولى حتى الدورة 12.
    Failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN ومن شأن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات أن يفضي، في حد ذاته، إلى وقوع إخلال منفصل بأحكام العهد.
    I request that this letter be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 139, and of the Security Council. UN وأطلب إليكم تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١٣٩ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    I request you to have this letter circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 44, and of the Security Council. UN أرجو من سعادتكم تعميم رسالتي هذه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٤ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    There was broad agreement that the root causes of conflicts and of some security problems lay in the economic sphere. UN ومن المعترف على نطاق واسع أن اﻷسباب اﻷساسية للنزاعات ولبعض المشاكل في المجال اﻷمني تكمن في المجال الاقتصادي.
    for the Verification of Human Rights and of Compliance with UN من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في
    64/135 Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة
    Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    Permanent sovereignty of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan over their natural resources UN السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية
    The problem is this rather confused idea of what can be done in other bodies, and of priorities. UN والمشكلة هي هذه الفكرة المشوﱠشة نوعاً ما عما يمكن فعله في هيئات أخرى، وعن ماهية اﻷولويات.
    Of those, 10 per cent of rural families should benefit, and of that group at least 30 per cent should be women and youth. UN على أن تستفيد من البرنامج 10 في المائة من الأسر الريفية، وعلى ألا تقل نسبة النساء والشباب منهم عن 30 في المائة.
    Third, the Ethics Office increased its follow-up efforts with heads of departments and of participating entities, as well as with individual staff. UN وثالثها زيادة مكتب الأخلاقيات جهوده في المتابعة مع رؤساء كل من الإدارات والكيانات المشاركة، وكذلك مع كل موظف على حدة.
    The continued success of such operations highlighted the importance of cooperation at all levels and of information exchange; UN وقد أثبت النجاح المستمر لهذه العمليات أهمية التعاون على جميع المستويات وأهمية تبادل المعلومات؛
    Executive Board of the United Nations Development Programme and of the UN المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others UN اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير
    Under Articles 69 and 70, participation is provided for only in the case of States not members of the Council, and of specialized agencies. UN فبمقتضى المادتين ٦٩ و ٧٠، لا ينص على المشاركة إلا في حالة الدول غير اﻷعضاء في المجلس أو في حالة الوكالات المتخصصة.
    The time had come, it seemed, for specific action on the basis of the work accomplished and of existing recommendations. UN وأضاف أن الوقت حان فيما يبدو لاتخاذ إجراءات محددة استنادا إلى العمل الذي تم إنجازه وإلى التوصيات القائمة.
    The final draft of the Law has taken into consideration the opinions and recommendations of the Venice Commission, of the ODIHR and of NGO's. UN ويراعي مشروع القانون النهائي آراء وتوصيات لجنة فينيسيا، ومكتب المؤسسات الديمقراطية، وحقوق الإنسان، ومنظمات غير حكومية.
    These incidents have been minor and of an accidental nature. UN وكانت هذه الحوادث، بطبيعة الحال، طفيفة وذات طابع عارض.
    The Commission met with members of the military and of the Conakry Prosecutor's Office and Bar Association. UN وقابل المحققون أعضاء في قوى حفظ النظام وأعضاء في النيابة العامة ونقابة المحامين في كوناكري.
    Accepts the credentials of the representatives of the States concerned, the African Union and of the European Community referred to in the above-mentioned memorandum. UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول المعنية وممثلي الاتحاد الأفريقي والجماعة الأوروبية المشار إليهم في المذكرة المذكورة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus