As always, our bigger challenge will start after the floodwaters subside And once the emergency is over. | UN | وكما هو الحال دائما، سيبدأ تحدينا الأكبر بعد انحسار مياه الفيضانات وبمجرد انتهاء حالة الطوارئ. |
And once they do, they won't want some king's hands around you. | Open Subtitles | وبمجرد أن يفعلوا عندها لن يرغبوا بيدين أحد الملوك لتحيط بكِ. |
And once he realizes just how rich and decent Duke Boinel is, I'm confident that your brother will agree to this wedding. | Open Subtitles | وعندما يدرك كم غني و كريم , هو دوق بونيل , فأنا واثق . بأن اخيكِ سيوافق على هذا الزواج |
And once you got the beat, you can do anything. | Open Subtitles | وعندما يكون لديك النبض سوف تستطيع فعل ما تريد |
And, once they are in the wrong hands, they are a threat to all of our societies. | UN | وحالما تقع في أيدي من يجب ألا يحصلوا عليها فإنها تصبح خطرا يهدد جميع مجتمعاتنا. |
And once again, there was no hint of substantive action to reverse nuclear proliferation in our region. | UN | ومرة أخرى، لم يكن هناك ما يوحي بإجراء هام لعكس مسار الانتشار النووي في منطقتنا. |
And once your secrets are out in the open, you don't have to hide behind them anymore. | Open Subtitles | , و عندما تكون أسرارك تم البوح به ليس عليك أن تختبئ خلفها بعد الآن |
And once someone opens it, the code gets released into the computer like a virus, and the hacker takes over. | Open Subtitles | و بمجرد أن يقوم أي شخص بفتحها فأن الشفرة تتسرب الى الحاسوب كالفايروس و القرصان يتقلد زمام الأمور |
And once the name Kaniel Outisis radioactive, they'll shoot him on sight. | Open Subtitles | المطارات أسوأ من المستشفيات. وبمجرد أن اسم كانيل أوتيس هو المشع، |
And once I realized that, it was like, ka-pow! | Open Subtitles | وبمجرد أن أدركت هذا، كُنت في قمة سعادتي. |
And once you've mastered it, that's how you get Cowden's vote. | Open Subtitles | وبمجرد أن تتقن ذلك، هكذا سوف تحصل على صوت كاودن. |
And once you and he ascertained that the accident victim was still alive, this man fled on foot? | Open Subtitles | وعندما أنت وهو تحقّق ذلك ضحيّة الحادث ما زالت حيّة، هذا الرجل هرب مشيا على الأقدام؟ |
And once we're in, anything with fangs is fair game. | Open Subtitles | وعندما نكون في الداخل كل مصاصي الدماء يمكنني قتلهم |
And once I find proof, all of Salem will, too. | Open Subtitles | وعندما اجد دليلا على ذلك كل سايلم ستعلم ايضا |
And once you give that up, you can't ever buy it back. | Open Subtitles | وحالما تتخلين عن هذا لا يمكنك أبداً أن تسترديه مرة أخرى |
Dialogues are started in electronic chat rooms, And once confidence is gained, the offender arranges a personal meeting and abducts the victim. | UN | فالحوار يبدأ في غرف الدردشة الإلكترونية وحالما يكسب الجاني ثقة الطفل، يدبّر مقابلة شخصية ويختطف الضحية. |
The Presiding Officers will meet on three occasions in the coming biennium, twice in 1998 And once in 1999. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩. |
The Presiding Officers will meet on three occasions in the coming biennium, twice in 1998 And once in 1999. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩. |
"And once I'm free, I will get these letters to you, somehow." | Open Subtitles | و عندما أحظى بحريتي، سوف أوصل هذه الخطابات إليكِ، بطريقة ما. |
And once you get a feel for how to pump the brakes, it's actually not that hard to stop. | Open Subtitles | و بمجرد التعود على طريقة سحب المكابح، في الواقع ليست بتلك الصعوبة لتتوقف. نعم، ذلك و حقيقة |
And, once in a while, someone unexpected tells you something | Open Subtitles | و مرة كل فتره شخصٌ غير متوقع يخبرك شيئاً |
And once they're afraid, they'll turn against each other. | Open Subtitles | وحين يشعرون بالخوف، سينقلبون على بعضهم البعض. |
And, once approved, the declaration becomes part of the treaty: | UN | ومتى أُقر الإعلان، أصبح جزءاً لا يتجزأ من المعاهدة: |
Yeah, And once my guys are in, they can look around for any evidence of a bioweapon, and if so, when and how it was shipped. | Open Subtitles | أجل ، و حالما يدخل رجالي إلى هناك يمكنهم البحث عن أي دليل لوجود سلاح بيولوجي وإن كان الأمر كذلك متى و كيف سيتم شحنها |
Public service workers had also reported discrimination during the process of applying for a job And once they had got a job. | UN | وأفاد عمال الخدمة العامة أيضاً بالتعرض للتمييز خلال عملية التقدم لشغل وظيفة وما أن يحصلوا على وظيفة. |
And once you're in prison with all your assets frozen, how will Mommy make her house payments? | Open Subtitles | وحينما تقبع فى السجن مع تجميد كل مُمتلكاتك كيف ستستطيع أمك دفع مدفوعات المنزل ؟ |
And once again, I'm flying away with everything I can carry, and the zigerions got nothing of mine. | Open Subtitles | ومرّة أخرى انا اطير بكل شيء يمكنني حمله والزيجيريونز لم يأخذوا شيء منّي |
Yeah, And once he gets to stockton, he's gonna be calling the shots from Fresno to Portland. | Open Subtitles | اجل , و حينما يصل إلى ستوكتن سيقوم بأصدار الاوامر من فريسنو إلى بروتلاند |
And once when I could not have one girl I wanted, | Open Subtitles | وذات مرة عندما لم أحظى بالفتاة التي أردتها، |