"and opposition parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأحزاب المعارضة
        
    Several countries have conducted peaceful elections, and there is growing tolerance and accommodation between the ruling and opposition parties in many countries. UN إذ أجرت عدة بلدان انتخابات سلمية ويسود الكثير من التسامح والتراضي بين الأحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضة في كثير من البلدان.
    Table 2 Women in Central and Executive Committees: Ruling and opposition parties 40 UN الجدول 2 المرأة في اللجنة المركزية واللجنة التنفيذية: الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة
    Recently, a growing trend of harassment of representatives of civil society, trade unions and opposition parties by the Burundian authorities has been observed, including arbitrary arrest and detention. UN وفي الفترة الأخيرة، لوحظ اتجاه متزايد في مضايقة ممثلي المجتمع المدني والنقابات وأحزاب المعارضة من قبل السلطات البوروندية، كما لوحظت أعمال اعتقال واحتجاز بشكل تعسفي.
    However, in several countries, conflict between Governments and opposition parties remains a serious obstacle to durable peace and stability. UN غير أن الصراع بين الحكومات وأحزاب المعارضة لا يزال يشكل في عدة بلدان عائقا كبيرا يحول دون تحقيق السلام والاستقرار.
    However, in several countries, conflict between Governments and opposition parties remains a serious obstacle to durable peace and stability. UN غير أن الصراع بين الحكومات وأحزاب المعارضة لا يزال يشكل في عدة بلدان عائقا كبيرا يحول دون تحقيق السلام والاستقرار.
    7 meetings for Government of Sierra Leone and opposition parties UN 7 اجتماعات لحكومة سيراليون وأحزاب المعارضة
    Both ruling party and opposition parties are said to have created their own civilian security groups. UN ويقال إن كلا من الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة قد أنشأ أفرقة أمنية مدنية خاصة به.
    Regular meetings among the President, Prime Minister, President of the National Parliament and opposition parties UN عقد اجتماعات منتظمة بين الرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني وأحزاب المعارضة
    Both governing and opposition parties were encouraged to take initiatives on behalf of the Pygmies, women, people with disabilities and street children. UN وتم تشجيع الأحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضة على اتخاذ إجراءات لصالح السكان الأصليين، والنساء، والمعوقين وأطفال الشوارع.
    The growing acrimony between the governing and opposition parties has also manifested itself outside government processes. UN ولقد تبدت الحدة المتزايدة للنزاع بين الأحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضة خارج العمليات الحكومية.
    He also met with key leaders of pro-Government and opposition parties. UN كما التقى ممثلي الخاص مع كبار قادة الأحزاب الموالية للحكومة وأحزاب المعارضة.
    Regular meetings among the President, Prime Minister, President of the National Parliament and opposition parties UN وعقد اجتماعات منتظمة بين الرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني وأحزاب المعارضة
    The committees constitute the primary forum for reconciling differences between the ruling and opposition parties. UN وتشكل اللجان المحفل الأول لتسوية الخلافات بين الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة.
    The national dialogue was resumed within the permanent forum for dialogue, which brings together the Government and opposition parties. UN ويُستأنف حالياً الحوار الجمهوري عن طريق الإطار الدائم للحوار الذي يضم الحكومة وأحزاب المعارضة.
    It acknowledged the important role of civil society, journalists and opposition parties. UN وأقرت بأهمية دور المجتمع المدني والصحفيين وأحزاب المعارضة.
    He also enquired about the rights of the opposition and opposition parties in Angola. Were they explicitly or implicitly recognized in the Constitution? UN واستفسر أيضاً عن حقوق المعارضة وأحزاب المعارضة في أنغولا، وعما إذا كان الدستور يعترف بها صراحة أو ضمنياً.
    Those issues underscored the importance of continued dialogue between the Government and opposition parties in order to sustain consent for the Government. UN وهذه المسائل تؤكد أهمية مواصلة الحوار بين الحكومة وأحزاب المعارضة بغية إدامة رضا الحكومة.
    57. JS6 indicated that civil society organizations and opposition parties had been denied the right to demonstrate in public. UN 57- وذكرت الورقة المشتركة 6 أن منظمات المجتمع المدني وأحزاب المعارضة حُرمت من الحق في التظاهر علناً.
    He was appointed as part of the Government of National Unity, established under the Libreville Agreements, as a representative of civil society and opposition parties. UN فقد عُيّن في إطار حكومة الوحدة الوطنية، المنشأة في إطار اتفاقات ليبرفيل، بصفته ممثلا للمجتمع المدني وأحزاب المعارضة.
    Both the ruling party and opposition parties filed petitions with the Supreme Court to challenge the election results in a number of constituencies. UN ورفع الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة ملتمسات إلى المحكمة العليا للطعن في نتائج الانتخابات في عدد من الدوائر الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus