"and other law" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الأخرى
        
    • والقوانين الأخرى
        
    • القانون الآخرين
        
    • القوانين الأخرى
        
    • وغيرها من أجهزة
        
    Interim policing and other law enforcement UN القيام مؤقتا بمهام الشرطة وبمهام إنفاذ القانون الأخرى
    clarify the duties of the Police and other law enforcement agencies in regards to domestic violence; UN توضيح واجبات الشرطة ووكالات إنفاذ القانون الأخرى فيما يتعلق بالعنف المنزلي؛
    : Enhanced operational capacity of the Malian police and other law enforcement agencies in northern Mali UN الإنجاز المتوقع 2-3: تعزيز القدرة التشغيلية للشرطة المالية ووكالات إنفاذ القانون الأخرى في شمال مالي
    Judge Parker provided legal advice to command authorities on military and other law, and trained Defence Force personnel in their international legal obligations. UN وقدم القاضي باركر المشورة القانونية لسلطات القيادة في مجال القانون العسكري والقوانين الأخرى كما قام بتدريب موظفي قوات الدفاع على الوفاء بالتزاماتهم القانونية الدولية.
    Instances of racial profiling of non-Irish persons by police and other law enforcement personnel have also reportedly increased. UN كما أشارت إلى تقارير عن تزايد أعمال التنميط العرقي للأشخاص غير الآيرلنديين من جانب الشرطة وموظفي إنفاذ القانون الآخرين.
    Some countries even provide Internet links between their own customs and other law enforcement agencies and those in other countries. UN وتوفر بعض البلدان حتى وصلات الإنترنت بين أجهزة الجمارك وإنفاذ القوانين الأخرى فيها وتلك الخاصة بالبلدان الأخرى.
    CRIMINAL JUSTICE AND POLICE SYSTEMS: MANAGEMENT AND IMPROVEMENT OF POLICE and other law ENFORCEMENT AGENCIES, PROSECUTION, COURTS AND CORRECTIONS; AND THE ROLE OF LAWYERS UN الموضوع ٣ - نظم العدالة الجنائية والشرطة: ادارة وتحسين اجراءات الشرطة وغيرها من أجهزة انفاذ القانـون، والادعاء، والمحاكم، والمؤسسات الاصلاحية؛ ودور المحامين
    2.3 Enhanced operational capacity of the Malian police and other law enforcement agencies in northern Mali UN 2-3 تعزيز القدرة التشغيلية للشرطة المالية ووكالات إنفاذ القانون الأخرى في شمال مالي
    In 2013, the Federal Customs Service of the Russian Federation together with IAEA twice organized international training courses on radiation detection techniques for customs service instructors and other law enforcement bodies from 15 IAEA Member States. UN وفي عام 2013، نظمت مصلحة الجمارك الاتحادية في روسيا والوكالة، مرتين، دورات تدريبية دولية على تقنيات كشف الإشعاع لمدربي مصلحة الجمارك وهيئات إنفاذ القانون الأخرى من 15 دولة من الدول الأعضاء في الوكالة.
    Reformulated to read: advice provided to peacekeeping missions on capacity-building of the local police and other law enforcement agencies UN أُعيدت الصياغة على النحو التالي: تزويد بعثات حفظ السلام بالمشورة بشأن بناء قدرات الشرطة المحلية وأجهزة إنفاذ القانون الأخرى
    43. UNHCR has been assisting several African countries, for example, the United Republic of Tanzania, Kenya, Guinea and Uganda, in dealing with security in refugee camps by strengthening their police and other law enforcement structures. UN 43 - ما فتئت المفوضية تساعد عدة بلدان أفريقية، مثل جمهورية تنـزانيا المتحدة وكينيا وغينيا وأوغندا لمعالجة قضايا الأمن في مخيمات اللاجئين عن طريق تعزيز قوة الشرطة فيها وهياكل إنفاذ القانون الأخرى.
    The National Security Service (NSS) and other law enforcement agencies such as the Maldives Customs Service, the Department of Immigration and Emigration, and the Airport Security, work jointly to deny terrorists entry into the Maldives. UN تعمل دائرة الأمن الوطني ووكالات إنفاذ القانون الأخرى مثل دائرة الجمارك لملديف وإدارة الهجرة ودائرة أمن المطارات بصورة متضافرة لمنع الإرهابيين من دخول أراضي ملديف.
    The incumbents will work closely with national police and other law enforcement authorities in mapping out threats to public security from serious crimes and will provide assistance on investigative police procedures and techniques. UN وسيعمل شاغلو الوظائف بشكل وثيق مع الشرطة الوطنية وسلطات إنفاذ القانون الأخرى في تحديد التهديدات التي تواجه الأمن العام الناشئة عن الجرائم الخطيرة وتقديم المساعدة بشأن إجراءات وأساليب التحقيق التي تتبعها الشرطة.
    The regional customs authorities are aware of this situation and have pointed out that the seizures of arms were reported and compiled by other law enforcement bodies if a joint effort between customs and other law enforcement bodies resulted in that arms seizure. UN والسلطات الجمركية الإقليمية على دراية بهذا الوضع، وأشارت إلى أنه قد تم الإبلاغ عن حالات مصادرة الأسلحة وتجميع هذه الحالات بواسطة هيئات إنفاذ القانون الأخرى، إذا ما أسفرت الجهود المبذولة بين هيئات الجمارك وهيئات إنفاذ القانون الأخرى عن مصادرة للأسلحة.
    Achieved. 8 Security Council resolutions reflect justice and corrections activities to be carried out by peacekeeping operations. 17 Security Council resolutions reflect policing and other law enforcement activities to be carried out by peacekeeping operations UN أُنجز. 8 من قرارات مجلس الأمن تحدد الأنشطة التي يتعين على عمليات حفظ السلام الاضطلاع بها في مجال العدالة والإصلاحيات. و 17 قرارا من قرارات مجلس الأمن تحدد الأنشطة الشرطية وأنشطة إنفاذ القانون الأخرى التي يتعين على عمليات حفظ السلام القيام بها
    Reform efforts may include support for the vetting, training and certification of police and other law enforcement officials, as well as changes to the policy and legal framework, administrative procedures and personnel management systems. UN وقد تتضمن جهود الإصلاح أيضا تقديم الدعم في مجال التأكد من مؤهلات أفراد الشرطة ووكالات إنفاذ القانون الأخرى وتدريبهم والتصديق عليهم، وكذا استحداث تغييرات في السياسة العامة وفي الإطار القانوني والإجراءات الإدارية ونظم إدارة شؤون الموظفين.
    In that regard it was observed that the need to address the relationship between the insolvency law and other law was pointed out in paragraph 20 of A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.2. UN ولوحظ في هذا الصدد أنّ الحاجة إلى معالجة العلاقة بين قانون الإعسار والقوانين الأخرى قد أوضحت في الفقرة 20 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.2.
    34. Concern was expressed as to the meaning of recommendation 5 and whether what was intended was a rule relating to the subordination of the insolvency law to the law of other jurisdictions or a purely domestic rule addressing the relationship between the insolvency law and other law. UN 34- وأُعرب عن القلق من حيث معنى التوصية 5 وما إذا كان المقصود هو قاعدة تتصل بتفوّق قانون ولايات قضائية أخرى على قانون الإعسار أم أنها مجرد قاعدة محلية تعالج العلاقة بين قانون الإعسار والقوانين الأخرى.
    The training sessions have resulted in the establishment of essential " feedback loops " between magistrates, judges, forensic doctors and other law enforcement personnel. UN وأسفر ذلك التدريب عن تأسيس ' ' حلقات مراجيع`` مفيدة للقاضيات الريفيات والوطنيات وللأطباء الشرعيين وغيرهم من أفراد إنفاذ القانون الآخرين.
    The Committee also expressed concern at the lack of legislation proscribing racial profiling by the Garda Sìochàna (Police) and other law enforcement personnel. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود تشريعات تحظر التنميط العرقي من جانب الشرطة الآيرلندية وموظفي إنفاذ القانون الآخرين.
    The FBI and other law enforcement agencies throughout the United States conduct ongoing investigations regarding activities of para-military groups that may perpetrate or support terrorist acts. UN يقوم مكتب التحقيقات الاتحادي ووكالات إنفاذ القوانين الأخرى في أرجاء الولايات المتحدة بتحقيقات متواصلة تتعلق بأنشطة الميليشيات التي قد تقوم بأعمال إرهابية أو تدعمها.
    CRIMINAL JUSTICE AND POLICE SYSTEMS: MANAGEMENT AND IMPROVEMENT OF POLICE and other law ENFORCEMENT AGENCIES, PROSECUTION, COURTS AND CORRECTIONS; AND THE ROLE OF LAWYERS UN الموضوع ٣ - نظم العدالة الجنائية والشرطة: ادارة وتحسين اجراءات الشرطة وغيرها من أجهزة انفاذ القانـون، والادعاء، والمحاكم، والمؤسسات الاصلاحية؛ ودور المحامين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus