"and other legal" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانونية الأخرى
        
    • قانونية أخرى
        
    • والقانونية الأخرى
        
    • القانونية اﻷخرى من
        
    • والنصوص القانونية اﻷخرى
        
    • القانونيون الآخرون
        
    • والقانونية سواء كان ذلك
        
    • وغيره من القوانين
        
    The Special Rapporteur considers the impact of criminal and other legal restrictions on abortion; conduct during pregnancy; contraception and family planning; and the provision of sexual and reproductive education and information. UN ويتناول المقرر الخاص تأثير القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى على السلوك أثناء فترة الحمل؛ بجانب وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة؛ وتوفير التثقيف والمعلومات فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Impact of criminal laws and other legal restrictions on sexual and reproductive health UN أثر القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    16. Criminal laws and other legal restrictions affecting sexual and reproductive health may amount to violations of the right to health. UN 16 - وقد يبلغ تأثير القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى على الصحة الجنسية والإنجابية حد انتهاك الحق في الصحة.
    In that regard, there were elements in the United Nations Counter-Kidnapping Manual and other legal instruments that might be applied to piracy. UN وهناك في هذا الصدد عناصر في دليل الأمم المتحدة لمكافحة الاختطاف وفي صكوك قانونية أخرى يمكن أن تطبق على القرصنة.
    4. Please provide information on the status of the Convention in the domestic legal order, including whether the provisions of the Convention prevail over constitutional and other legal provisions. UN 4 - يُرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية في النظام القانوني المحلي، بما في ذلك ما إذا كانت أحكام الاتفاقية تسود على الأحكام الدستورية والقانونية الأخرى.
    promoted environmental law education and awareness-raising on multilateral environmental agreements and other legal instruments. UN :: تشجيع التثقيف بقانون البيئة والتوعية بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والصكوك القانونية الأخرى.
    Thus, despite the opposition of some political parties, we believe that Burundi will soon have a post-transition constitution and other legal texts that are customary in democratic countries. UN هكذا، ورغم معارضة بعض الأحزاب السياسية، نعتقد أنه سيكون لدى بوروندي عما قريب دستور لمرحلة ما بعد الانتقال والنصوص القانونية الأخرى المعتادة في البلدان الديمقراطية.
    High costs, physical, procedural and other legal obstacles UN التكاليف المرتفعة والعقبات المادية والإجرائية والعقبات القانونية الأخرى
    election and dismissal of bodies in companies and other legal entities; UN انتخاب وإقالة الهيئات الإدارية في الشركات والكيانات القانونية الأخرى.
    The Office of Staff Legal Assistance had been performing a vital task by supporting personnel with counsel, representation, guidance and other legal services. UN وأشارت إلى أن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين يضطلع بمهمة حيوية، بدعمه الموظفين بالمحامين، وبتمثيلهم، وبتقديم المشورة والخدمات القانونية الأخرى.
    The Office of Staff Legal Assistance had been performing a vital task by supporting personnel with counsel, representation, guidance and other legal services. UN ولا يزال مكتب المساعدة القانونية للموظفين يؤدي مهمة حيوية بدعم الموظفين بالمحاميين، وتمثيلهم، وإسداء التوجيه وتقديم الخدمات القانونية الأخرى.
    276. In Cape Verde, some difficulties still remain in the effective implementation of constitutional rights and other legal provisions concerning equal opportunities for men and women in the economic sector. UN 276- لا تزال بعض المصاعب قائمة في الرأس الأخضر فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للحقوق الدستورية والأحكام القانونية الأخرى المتعلقة بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في القطاع الاقتصادي.
    Legislation and other legal issues UN التشريعات والمسائل القانونية الأخرى
    37. Reporting on the outcome of the contact group on compliance and other legal matters, the co-chair said that the group had reached agreement on decision text on legal clarity. UN 37 - وقال الرئيس المشارك عند تقديمه لتقرير فريق الاتصال المعني بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى إن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن نص مقرر عن الوضوح القانوني.
    (e) Contact group on compliance and other legal matters UN (ﻫ) فريق الاتصال المعني بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى
    E. Contact group on compliance and other legal matters UN هاء - فريق الاتصال المعني بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى
    5. Contact group on compliance and other legal matters UN 5 - فريق الاتصال المعني بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى
    Provision is, inter alia, made for situations where the identification of corporate, incorporate and other legal entities needs to be established. UN ووضع هذا الشرط، لجملة أمور منها، الحالات التي يتعين فيها تحديد هوية كيانات اعتبارية بأنواعها أو كيانات قانونية أخرى.
    Another 25 per cent had concerned legal and procuratorial issues and had been forwarded to the Procurator's Office and other legal bodies. UN وكانت نسبة ٥٢ في المائة أخرى تتعلق بمسائل قانونية أو نيابية وأحيلت إلى النيابة العامة وهيئات قانونية أخرى.
    The right to life is recognized in the constitutional and other legal provisions of States and through a wide range of national and international actions and practices, and unlawful killing is universally criminalized. UN ويُعترف بالحق في الحياة في الأحكام الدستورية والقانونية الأخرى للدول، وفي مجموعة واسعة من الإجراءات والممارسات الوطنية والدولية، وتنص القوانين في جميع البلدان على تجريم القتل غير القانوني.
    Working Group II would be responsible for the elaboration of such provisions as definitions, institutional, administrative, technological and scientific aspects; research, data collection and exchange information; procedural arrangements and other legal provisions such as any instruments related to the convention. UN ويتولى الفريق العامل الثاني مسؤولية وضع أحكام من قبيل التعاريف والنواحي المؤسسية واﻹدارية والتكنولوجية والعلمية؛ والبحوث وجمع البيانات وتبادل المعلومات؛ والترتيبات الاجرائية واﻷحكام القانونية اﻷخرى من قبيل أي صكوك ذات صلة بالاتفاقية.
    In this respect, they are analogous to travaux préparatoires which precede the adoption of international conventions and other legal texts. UN وهي تماثل بذلك اﻷعمال التحضيرية التي تسبق اعتماد الاتفاقيات الدولية والنصوص القانونية اﻷخرى.
    " The competent authorities, educational institutions, and other legal persons will ensure that the curricula and methodologies provide for the establishing of an educational system that will guarantee the elimination of those curricula that contain stereotypical social role of men and women, and which result in the discrimination and inequality of genders. UN " سوف تكفل السلطات المختصة والنظم التعليمية والأشخاص القانونيون الآخرون أن توفر المناهج الدراسية والمنهجيات إنشاء نظام تعليمي يكفل القضاء على المناهج التي تتضمن دورا اجتماعيا نمطيا للرجل والمرأة، والتي تسفر عن تمييز وعدم مساواة بين الجنسين.
    This Act also shows due regard for the special status of juveniles in criminal and other legal proceedings during their trial and sentencing, as stated in articles 23, 28, 31 and 40. UN بالإضافة إلى ذلك فقد راعى هذا القانون خصوصية الحدث في الإجراءات الجزائية والقانونية سواء كان ذلك أثناء محاكمته أو عند تنفيذ الحكم مراعاة لوضعه حسبما جاء في المواد 23 و28 و31 و40.
    Guarantees against acts of hatred, discrimination and coercion resulting from defamation of religions are stipulated in both the Constitution and other legal acts. UN وينص كل من الدستور وغيره من القوانين على ضمانات تقي من أعمال الكراهية والتمييز والإكراه الناجمة عن تشويه صورة الأديان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus