"and other local" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحلية الأخرى
        
    • المحليين الآخرين
        
    • محلية أخرى
        
    • أخرى محلية
        
    • وغيرهم من المجتمعات المحلية
        
    • وغيرها من المجتمعات المحلية
        
    In its visit to Jalalabad, the Working Group met with the Provincial Governor and other local authorities. UN واجتمع الفريق العامل في زيارته لجلال أباد بالمحافظ الإقليمي والسلطات المحلية الأخرى.
    The collaboration with UNCDF will include measures to strengthen local governments and other local organizations. UN وسيشمل التعاون مع صندوق المشاريع الإنتاجية اتخاذ التدابير لتعزيز الحكومات المحلية والمنظمات المحلية الأخرى.
    Hours per day of short-wave radio programmes in French and other local languages UN ساعات يوميا لبث البرامج الإذاعية على الموجة القصيرة باللغة الفرنسية واللغات المحلية الأخرى
    They monitor and analyse political developments on both sides and maintain contacts with political actors and other local stakeholders to ascertain their thinking with regard to the talks. UN فهم يقومون برصد وتحليل التطورات السياسية على الجانبين ويقيمون اتصالات مع الجهات السياسية الفاعلة وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين للتأكد من وجهات نظرهم فيما يتعلق بالمحادثات.
    Yet there is a recurrent perception of the Millennium Development Goals as a top-down process that has so far excluded the involvement of local authorities and other local stakeholders. UN ومع ذلك، هناك مفهوم متكرر مفاده أن الأهداف الإنمائية للألفية عملية تتم من الأعلى إلى الأسفل استبعدت حتى الآن مشاركة السلطات المحلية وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين.
    Translation into Arabic and other local languages is also under way. UN وشرع في ترجمتها إلى العربية وإلى لغات محلية أخرى أيضاً.
    Management capacities are inadequate at subnational and other local levels. UN وتعد قدرات الإدارة قدرات غير مناسبة على المستويات دون الوطنية والمستويات المحلية الأخرى.
    Field offices carried out large numbers of training seminars for military, police and justice officials, as well as mayors and other local authorities. UN وقد أقامت المكاتب الميدانية عددا كبيرا من الحلقات الدراسية التدريبية لرجال الجيش والشرطة والجهاز القضائي، وكذلك لرؤساء البلديات والسلطات المحلية الأخرى.
    MONUSCO is also engaged in capacity-building programmes for agents of the Congolese justice system, the police forces and other local authorities. UN وتشارك بعثة الأمم المتحدة أيضا في برامج بناء قدرات العاملين في جهاز القضاء الكونغولي، وقوات الشرطة، والسلطات المحلية الأخرى.
    14. Women's groups and other local networks can play an invaluable role in reaching and engaging victims. UN 14- ويمكن أن تؤدي المجموعات النسائية والشبكات المحلية الأخرى دوراً لا يقدر بثمن في الوصول إلى الضحايا وإشراكهم.
    :: Does not take sufficient account of the contribution that indigenous people and other local communities can make to sustainable forest management UN :: عدم أخذه في الاعتبار بما فيه الكفاية ما يمكن أن تقدمه الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الأخرى من مساهمة في الإدارة المستدامة للغابات
    The programme was implemented in 18 municipalities throughout Kosovo, including in the north, to support community-based initiatives by civil society and other local actors in areas such as youth, sports and education. UN ونُفذ البرنامج في 18 بلدية في جميع أنحاء كوسوفو، بما في ذلك الشمال، حيث دعم المبادرات المجتمعية التي يضطلع بها المجتمع المدني والجهات الفاعلة المحلية الأخرى في مجالات مثل الشباب والرياضة والتعليم.
    Lastly, at a parallel summit, participants adopted the Hyderabad Declaration on Subnational Governments, Cities and other local Authorities for Biodiversity. UN وأخيرا، اعتمد المشاركون في الاجتماع، في اجتماع قمة مواز، إعلان حيدر أباد بشأن الحكومات دون الوطنية والمدن والسلطات المحلية الأخرى المعنية بالتنوع البيولوجي.
    In accordance with the United Nations reform process, UN-Habitat will also make available to United Nations country teams and other local partners, awareness-raising and information material on urban challenges. UN ووفقاً لعملية إصلاح الأمم المتحدة، يتيح موئل الأمم المتحدة أيضاً للفرق القطرية للأمم المتحدة والشركاء المحليين الآخرين مواداً للتوعية والإعلام بشأن التحديات الحضرية.
    Neither multilateral environmental agreements nor national action plans can be effectively implemented without the active and solid support of local authorities and other local stakeholders. UN ولا يمكن للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ولا لخطط العمل الوطنية أن تنفذ بفاعلية بدون الدعم النشط والمتين من جانب السلطات المحلية وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين.
    Local resources, channelled through UNDP by programme country governments and other local partners in support of their own national development, amounted to $1.4 billion, an increase of 24 per cent compared to 2005. UN وبلغت الموارد المحلية، الموجهة عن طريق البرنامج الإنمائي من حكومات البلدان المضطلع فيها بالبرامج والشركاء المحليين الآخرين دعما للتنمية الوطنية في بلدانهم، 1.4 بليون دولار، بزيادة نسبتها 24 في المائة بالمقارنة بعام 2005.
    Local resources, channelled through UNDP by programme country governments and other local partners in support of their own national development, amounted to close to $1.4 billion, an increase of 24 per cent over 2005. UN وبلغت الموارد المحلية، الموجهة عن طريق البرنامج الإنمائي من حكومات البلدان المستفيدة من البرامج ومن الشركاء المحليين الآخرين لدعم تنميتها الوطنية، ما يقرب من 1.4 بليون دولار، أي بزيادة قدرها 24 في المائة عن عام 2005.
    Regular meetings were held with representatives of the Ministry of Solidarity and War Victims and other local authorities UN عقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي وزارة التضامن وضحايا الحرب وسلطات محلية أخرى
    Over the past decade, programmes related to women's health were broadcast on national television and other local stations. UN وأذيعت طيلة العقد الماضي برامج تتعلق بصحة المرأة على التلفاز الوطني وقنوات محلية أخرى.
    Notwithstanding the provocation, these acts of the Bosnian Serb forces violate the safe-area regime and other local agreements. UN وبصرف النظر عن عنصر الاستفزاز، فإن أعمال قوات الصرب البوسنيين هذه تنتهك نظام المناطق اﻵمنة واتفاقات محلية أخرى.
    OWOM operates as a mass association of women along two paths: through direct membership of men and women citizens and as a national network of 65 municipal and other local women's and other specialized associations dealing with issues that or of interest for a woman of today. UN وتعمل المنظمة كرابطة جماهيرية للمرأة منتهجة مسارين: من خلال العضوية المباشرة للمواطنين الرجال والنساء، وباعتبارها شبكة وطنية تتألف من 65 بلدية، ورابطات أخرى محلية للمرأة، ورابطات متخصصة أخرى تعالج القضايا ذات الأهمية للمرأة في الوقت الحاضر.
    74. The terms of reference for this programme element identify " forest dwellers, indigenous people and other local communities " . UN ٤٧ - تحدد اختصاصات هذا البرنامج " سكان الغابات، والسكان اﻷصليين، وغيرهم من المجتمعات المحلية " .
    Discussion paper submitted by the major groups on social development and indigenous and other local and forest-dependent communities, including forest land tenure UN ورقة للمناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية بشأن التنمية الاجتماعية وقضايا مجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات، بما فيها حيازة أراضي الغابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus