"and out of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وخارجها
        
    • وخارج
        
    • والخروج من
        
    • من قطاع
        
    • و خارج
        
    • ويخرج من
        
    • ومنه
        
    • ويخرجون من
        
    • وخرج من
        
    • و تخرج من
        
    • والخروج منه
        
    • والخروج منها
        
    • وتخرج من
        
    • و أخرج من
        
    • و الخروج من
        
    The focus of the Brigade's activities is on controlling the access roads into and out of the UNIFIL area of operations in Sector West. UN وتتركز أنشطة اللواء في مراقبة الطرق المؤدية إلى داخل منطقة عمليات القوة المؤقتة وخارجها في القطاع الغربي.
    Maintaining these posts will be crucial to avoid further erosion of the Mission capability to observe the movement of troops and heavy military equipment in and out of the Zone. UN وسيكون الاحتفاظ بهذه المواقع بالغ الأهمية من أجل تجنب المزيد من التناقص في قدرة البعثة على مراقبة حركة القوات والمعدات العسكرية الثقيلة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وخارجها.
    On every highway in and out of the city. Open Subtitles على كل الطرق السريعة في داخل وخارج المدينة
    Wait, wait, wait, if he's doing three at a time, how come the neighbors never saw anybody come in and out of the apartment? Open Subtitles انتظر, انتظر, انتظر, اذا كان القيام الثلاثة في وقت واحد كيف يأتي الجيران لم ير أي شخص يأتي في والخروج من الشقة؟
    Paragraph 9 contained new language stressing the need for Israel to cease its closure of all crossings into and out of the Gaza Strip and to allow for the unimpeded movement and access of humanitarian personnel and supplies " . UN أما الفقرة 9 فتتضمن عبارات جديدة تؤكد على الحاجة إلى أن تكف إسرائيل عن إغلاق جميع المعابر المؤدية من قطاع غزة وإليه والسماح بحركة الأفراد العاملين في المجال الإنساني ووصول الامدادات دون عائق.
    I need blockades on every road in and out of the park. Open Subtitles أحتاج حصار على كل الطرق داخل و خارج الحديقه
    So whatever they're transporting is going in and out of the country. Open Subtitles مهما كان الذي يقومون بنقله فهو يدخل ويخرج من البلاد بخفاء
    There is a large mobility in and out of the low-income group. UN وهناك حركية كبيرة داخل مجموعات الدخل المنخفض وخارجها.
    UNMIL maintained search and rescue capability as observed in the successful casualty and medical evacuations in and out of the Mission UN وحافظت البعثة على قدرات البحث والإنقاذ على نحو ما لوحظ في نجاح عمليات إجلاء المصابين والإجلاء الطبي داخل البعثة وخارجها
    The Repatriation of Prisoners Act 1984 governs the transfer of prisoners into and out of the UK. UN ينظِّم قانون إعادة توطين السجناء لسنة 1984 نقل السجناء إلى داخل المملكة المتحدة وخارجها.
    The Committee also regrets the lack of statistical data on women who are being trafficked in and out of the country. UN وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود بيانات إحصائية عن النساء اللاتي يجري الاتجار بهن داخل وخارج البلد.
    To stimulate the independence of free individual thought and action of pupils during the application of teaching and educative plan, in and out of the classroom; UN :: أن يحفز تفكير وتصرف الطلاب بصورة مستقلة وحرة داخل وخارج الصفوف الدراسية أثناء تطبيق الخطة التعليمية والتربوية؛
    It is known that the Palestinians want to drive us into the sea and out of the country. UN ومن المعروف أن الفلسطينيين يرغبون في إلقاءنا في البحر وخارج البلد.
    Which means that someone was able to get in and out of the house completely undetected. Open Subtitles وهو ما يعني أن أحدهم لم يكن قادرا على الحصول على والخروج من المنزل لم يتم كشفها تماما.
    Students use their I.D.s to swipe in and out of the library. Open Subtitles يستخدم الطلاب بطاقة هويّتهم للدخول والخروج من المكتبة.
    The Commission also expressed concern over the difficulty experienced by the Agency in moving personnel and supplies into and out of the Gaza Strip, as a result of restrictions imposed by Israeli authorities. UN كما أعربت اللجنة عن القلق حيال الصعوبة التي تواجهها الوكالة في نقل الموظﱠفين والموادﱢ من قطاع غزﱠة وإليه، نتيجة القيود المفروضة من السلطات اﻹسرائيلية.
    I cannot wait for all of you to get the hell out of my house and out of the country. Open Subtitles لا أستطيع الانتظار حتى تغادروا جميعكم من منزلي و خارج البلاد
    There's another road in and out of the property, so it's possible the attacker wasn't a guest at the party. Open Subtitles يوجد طريق اخر يدخل ويخرج من المنزل فمن المحتمل ان المعتدي لم يكن ضيفاً في الحفل
    Countries that have liberalized their capital accounts and those in which financial flows into and out of the country are unrestrained are particularly vulnerable to sudden reversals of financial flows. UN والبلدان التي حررت حساباتها لرأس المال وتلك التي لا تفرض قيودا على التدفقات المالية إلى البلد ومنه معرضة على وجه الخصوص إلى تقلبات مفاجئة في التدفقات المالية.
    These reformers come in and out of the South Side all the time. Open Subtitles هؤلاء المصلّحون يأتون ويخرجون من الجانب الجنوبي طوال الوقت
    Whoever did this got in and out of the tower without being seen. Open Subtitles أياً كان من قام بذلك فقد دخل وخرج من البرج دون أن يراه أحد
    Since dawn you are in and out of the loo? Upset tummy? Open Subtitles منذ الفجر وانت تدخل و تخرج من الحمام معدتك تؤلمك؟
    Mechanisms for effective monitoring of movements into and out of the national territory were needed. UN وأضاف أنه يلزم وضع آليات للرصد الفعال لدخول الإقليم الوطني والخروج منه.
    It also avoids frequent movements in and out of the category. UN ويتجنب أيضا التحركات المتكررة للإدراج في هذه الفئة والخروج منها.
    I've seen surveillance video of Reese going in and out of the building, so I know she's there. Open Subtitles لقد رأيت تسجيل مراقبة لريس وهي تدخل وتخرج من المبنى, وهكذا أعرف بأنها هناك
    I'll be in and out of the drama room in seconds. Open Subtitles سأدخل و أخرج من غرفة الدراما في خلال ثواني
    That meant getting in and out of the house without anyone noticing. Open Subtitles هذا يعني الدخول و الخروج من المنزل بدون ان يلاحظ احد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus