"and palestinian" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفلسطيني
        
    • والفلسطينية
        
    • والفلسطينيين
        
    • الفلسطينية
        
    • والفلسطينيون
        
    • وفلسطينية
        
    • وفلسطينيين
        
    • وفلسطين
        
    • وفلسطينيون
        
    • فلسطينية
        
    • وفلسطيني
        
    • والفلسطينيات
        
    • وفلسطينيات
        
    • الفلسطينيين
        
    We believe that the Quartet's road map can lead the Israeli and Palestinian peoples to that goal. UN ونعتقد أن خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية يمكن أن تقود الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني لتحقيق هذا الهدف.
    A resolution like this cannot but embolden the true enemies of peace and of the Israeli and Palestinian peoples alike. UN واتخاذ قرار كهذا لا يمكن إلا أن يشجع أعداء السلام الحقيقيين وأعداء الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني على حد سواء.
    Israeli and Palestinian forces reportedly cooperated in searches for the gunmen. UN وذكر أن القوات الاسرائيلية والفلسطينية تعاونتا في البحث عن المسلحين.
    The Israeli and Palestinian leadership must show courage and determination in seeking an agreement for a two-State solution that can open up a brighter future for Palestinian and Israeli children. UN وعلى القيادة الإسرائيلية والفلسطينية أن تبدي الشجاعة والعزم في البحث عن اتفاق على حل قائم على وجود دولتين يمكن أن يفتح مستقبلا أكثر إشراقا للأطفال الفلسطينيين والإسرائيليين.
    Israel should refrain from discriminating between Israeli and Palestinian children with regard to the age of criminal responsibility. UN وينبغي لإسرائيل أن تمتنع عن التمييز بين الأطفال الإسرائيليين والفلسطينيين في ما يتعلق بسن المسؤولية الجنائية.
    The European Union praised the Israeli and Palestinian leaders for their courage and vision in signing the agreement. UN وأثنى الاتحاد اﻷوروبي على القادة الاسرائيليين والفلسطينيين لما أبدوه من شجاعة وتبصر بتوقيعهم على ذلك الاتفاق.
    Lectures and workshops offered at the centres covered such subjects as speech therapy, toy-making and Palestinian sign language. UN وشملت المحاضرات وحلقات العمل التي نظمتها المراكز، مواضيع مثل علاج النطق، وصنع الدمى، ولغة اﻹشارات الفلسطينية.
    We fully understand, of course, the need for the negotiation of a peace settlement between the Israeli and Palestinian sides. UN ونتفهم تماما، بطبيعة الحال، الحاجة إلى التفاوض على تسوية لتحقيق السلام بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Practical solutions do exist, as eminent representatives of Israeli and Palestinian civil society demonstrated recently by publishing the annexes to the Geneva Accord. UN والحلول العملية موجودة، كما أظهر الممثلون المرموقون للمجتمع المدني الإسرائيلي والفلسطيني مؤخرا بنشر مرافق اتفاق جنيف.
    Members of Israeli and Palestinian civil society participated in the meeting. UN وشارك في الاجتماع أفراد من المجتمع المدني الإسرائيلي والفلسطيني.
    Unfortunately, however, the many efforts to establish peace between the Israeli and Palestinian peoples have so far failed. UN ولكن للأسف، فشلت حتى الآن الجهود الكثيرة لتحقيق السلام بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    They expressed support for the effort of the United States to start the proximity talks between the Israeli and Palestinian sides and at the same time stressed that it should lead to direct talks. UN وأعربوا عن دعمهم لجهود الولايات المتحدة الأمريكية في سبيل بدء المحادثات غير المباشرة بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني وشددوا في الوقت ذاته على أن تلك المحادثات يجب أن تؤدي إلى محادثات مباشرة.
    If that backing did not exist, the occupation of the occupied Arab and Palestinian territories and the consecutive invasions and massacres of the Palestinian people would not continue. UN ولو لم يكن ذلك الدعم موجودا، لما استمر احتلال الأراضي العربية والفلسطينية والغزوات والمذابح المتتالية.
    There exists growing cooperation between Israeli and Palestinian security forces. UN هناك تعاون متزايد بين قوات الأمن الإسرائيلية والفلسطينية.
    We also call on Israel to withdraw from the occupied Syrian, Lebanese and Palestinian territories. UN كما ندعو إسرائيل إلى الانسحاب من الأراضي السورية واللبنانية والفلسطينية المحتلة.
    Earlier this month, at the White House, I was struck by the words of both the Israeli and Palestinian leaders. UN وفي وقت سابق من هذا الشهر، وفي البيت الأبيض، تأثرت بكلمات كل من القادة الإسرائيليين والفلسطينيين.
    This is why I call on all Members of the United Nations to stand firmly behind the efforts of the Israeli and Palestinian leaders to achieve peace. UN لهذا أناشد جميع أعضاء الأمم المتحدة أن يقفوا بثبات خلف جهود الزعماء الإسرائيليين والفلسطينيين لتحقيق السلام.
    This meeting is very timely and necessary, and we hope it will have a positive impact in easing the current Israeli and Palestinian tensions. UN وهذا الاجتماع ضروري وجاء في الوقت المناسب. ونأمل أن يكون لهذا الاجتماع أثر إيجابي في تخفيف حدة التوترات الحالية بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    These aggressive military measures are directly undermining all international and Palestinian efforts to move towards peace in the region. UN فهذه التدابير العسكرية تقوض بشكل مباشر جميع الجهود الفلسطينية والدولية من أجل التحرك نحو السلام في المنطقة.
    The European Union reiterates its continued support for Israeli and Palestinian efforts to advance the peace process. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعمه المستمر للجهود التي يبذلها الإسرائيليون والفلسطينيون من أجل النهوض بعملية السلام.
    Settlers have also attacked foreign and Palestinian television crews. UN كما هاجم المستوطنون أيضا بعثتي تلفزيون أجنبية وفلسطينية.
    Each of these encounters will bring together prominent media representatives of the Member State in which the encounter is held, and Israeli and Palestinian experts to engage in a discussion. UN وسيجمع كل لقاء ممثلين بارزين من وسائط اﻹعلام في الدولة العضو التي يجري فيها اللقاء، وخبراء اسرائيليين وفلسطينيين للاشتراك في مناقشة.
    Both Israeli and Palestinian Governments also face domestic difficulties. UN وتواجه حكومتا إسرائيل وفلسطين أيضا مصاعب داخلية.
    8. More than half the children in her country were Syrian and Palestinian refugees. UN 8 - وأضافت قائلة إن ما يزيد عن نصف الأطفال في بلدها هم لاجئون سوريون وفلسطينيون.
    This position undermines the position of the international community on the existence of two States, Israeli and Palestinian. UN وهذا الموقف من شأنه أن يُضعف موقف المجتمع الدولي المتعلق بوجود دولتين، أحدهما إسرائيلية والأخرى فلسطينية.
    Thus far, two seminars have been held, in which nearly 100 Israeli and Palestinian educators have taken part. UN وحتى الآن، عُقدت حلقتان دراسيتان شارك فيهما قرابة 100 مربٍّ إسرائيلي وفلسطيني.
    I believe that the cooperation between Israeli and Palestinian women under this initiative can help to restart the peace negotiations. UN وأعتقد أن التعاون بين النساء الإسرائيليات والفلسطينيات في إطار تلك المبادرة يمكنه أن يساعد على استئناف مفاوضات السلام.
    In support of Goal 3 the TRUST Women's Interfaith Network cooperation circle, based in Israel, held events to bring Israeli and Palestinian women together. UN ودعما للهدف 3، نظمت دائرة التعاون بشبكة النساء المشتركة بين الأديان لبناء الثقة، ومقرها في إسرائيل، مناسبات ضمت نساء إسرائيليات وفلسطينيات.
    Injured in the head during clashes between IDF troops and Palestinian stone-throwers in Hebron on 11 March. UN أصيب فـي رأسه أثناء مصادمات بيـن جنـود جيـش الدفاع اﻹسرائيلي وقاذفي الحجارة الفلسطينيين فـي الخليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus