The Programme’s goal was to create equal opportunities for women in the areas of peace, health, education, decision-making and participation in political, social and economic life. | UN | وأضافت أن هدف البرنامج هو تحقيق تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة في مجالات السلم والصحة والتعليم واتخاذ القرارات والمشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية. |
The phrase is intended to clarify that all aspects of voting and participation in political life should be accessible. | UN | والغرض من هذه العبارة هو إيضاح أن جميع جوانب التصويت والمشاركة في الحياة السياسية ينبغي أن تكون ميسورة. |
It is also concerned about obstacles preventing them from enjoying adequate access to health-care services, social benefits, education, employment and participation in political and public life. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء العقبات التي تمنع النساء من التمتع بفرص كافية للحصول على خدمات الرعاية الصحية والفوائد الاجتماعية، والتعليم وفرص العمل والمشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party consider adopting temporary special measures for promoting the substantive equality of women and men in all areas, in particular in the areas of employment, and participation in political and public life, including in parliament. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات، ولا سيما في مجالات العمل والمشاركة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك في البرلمان. |
265. Women continue to be victims of discrimination, especially in the spheres of education, employment and participation in political life. | UN | 265- وتظل المرأة ضحية التمييز، وبالخصوص في دوائر التعليم والعمالة والمشاركة في الحياة السياسية. |
Representation and participation in political and public life and at the international level | UN | سادسا - التمثيل والمشاركة في الحياة السياسية والعامة وعلى المستوى الدولي |
Women continued to be victims of discrimination, especially in the spheres of education, employment and participation in political life. | UN | 374- وتظل المرأة ضحية التمييز، وبالخصوص في دوائر التعليم والعمالة والمشاركة في الحياة السياسية. |
2. Representation in decision-making bodies and participation in political life | UN | 2- التمثيل في هيئات صنع القرار والمشاركة في الحياة السياسية |
Some Governments emphasized the importance of monitoring and evaluation in terms of the impact on individuals and families, including, inter alia, in relation to poverty, employment and participation in political and cultural life. | UN | وأكد عدد من الحكومات على أهمية الرصد والتقييم فيما يتصل بالأثر الناجم على الأفراد والعائلات بما في ذلك أمور شتى من بينها ما يتعلق بالفقر والعمالة والمشاركة في الحياة السياسية والثقافية. |
It calls on the State party to provide, in its next periodic report, a comprehensive picture of the de facto position of Roma and migrant women in the areas of education, employment, health and participation in political and public life. | UN | وتدعو اللجنة، الدولة الطرف إلى أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، صورة شاملة عن الوضع الفعلي لنساء الروما والمهاجرات، في مجالات التعليم، والعمالة، والصحة، والمشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة. |
On that score, substantial successes had already been accomplished in the realms of legal status, nationality, employment and social security, education, health and participation in political and public life, as detailed in the reports. | UN | وفي هذا الصدد، تمّ تحقيق نجاحات ضخمة في ميادين الوضع القانوني، والجنسية، والعمالة والضمان الاجتماعي، والتعليم، والصحة، والمشاركة في الحياة السياسية والعامة، على ما هو مبين بالتفصيل في التقرير. |
(h) Guaranteeing the freedom of expression, opinion and participation in political life of the country; | UN | (ح) ضمان حرية التعبير والرأي والمشاركة في الحياة السياسية للبلد؛ |
The Committee is also concerned that Roma women and girls remain in a vulnerable and marginalized situation and subject to discrimination, including with regard to education, health, housing, employment and participation in political, public and economic life. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن نساء وفتيات الغجر لا يزلن يواجهن ضعف وتهميش ويتعرضن للتمييز، بما في ذلك في ما يتعلق بالتعليم والصحة والإسكان والعمل والمشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة والاقتصادية. |
27. The Committee is concerned that rural women, as well as ethnic minority women, particularly Roma and Albanian women, remain in a vulnerable and marginalized situation, in particular with regard to access to education, health, employment and participation in political and public life. | UN | 27 - وتعرب اللجنة عن قلقها من أن المرأة الريفية، وكذلك النساء في الأقليات الإثنية، وخاصة نساء طائفة الروما والنساء الألبانيات، لا تزلن ضعيفات ومهمشات، وخاصة فيما يتعلق بحصولهن على التعليم والصحة والتوظيف والمشاركة في الحياة السياسية والعامة. |
The Committee requests the State party to provide, in its next report, a comprehensive picture of the de facto situation of rural women, as well as of ethnic minority women, in particular Roma women, in the areas of education, health, employment and participation in political and public life, and of the efforts of the Government to eliminate discrimination against these women. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل، صورة شاملة عن الحالة الفعلية للريفيات بالإضافة إلى نساء الأقليات الإثنية، ولا سيما نساء طائفة الروما، في مجالات التعليم والصحة والعمالة والمشاركة في الحياة السياسية والعامة ولجهود الحكومة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد هذه الفئات من النساء. |
The Committee notes with concern that Roma women and girls remain in a vulnerable and marginalized situation, in particular with regard to access to education, health, housing, employment, official identity documents and participation in political and public life. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن نساء وفتيات الروما لا يزلن في حالة تتسم بالضعف والتهميش، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم والصحة والسكن، والتوظيف، ووثائق الهوية الرسمية، والمشاركة في الحياة السياسية والعامة. |
28. The Committee is concerned about the lack of policies and programmes for ethnic and national minority women and girls who remain in a vulnerable and marginalized situation, in particular with regard to access to education, health, employment and participation in political and public life. | UN | 28 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود سياسات وبرامج للنساء والفتيات المنتميات إلى الأقليات الإثنية والوطنية واللائي يعشن في أوضاع تتسم بالضعف والتهميش، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على التعليم والخدمات الصحية والعمل والمشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة. |
It requests the State party to provide, in the next periodic report, a comprehensive picture of the de facto situation of ethnic and national minority women in the areas of education, health, employment and participation in political and public life, and of the efforts of the Government to eliminate discrimination against such women. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم صورة شاملة، في تقريرها الدوري التالي، عن وضع نساء الأقليات الإثنية والوطنية الفعلي في مجالات التعليم والصحة والعمالة والمشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة، وعن جهود الحكومة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد هؤلاء النساء. |
The Committee is also concerned that Roma women and girls remain in a vulnerable and marginalized situation and subject to discrimination, including with regard to education, health, housing, employment and participation in political, public and economic life. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن نساء وفتيات الغجر لا يزلن يواجهن ضعف وتهميش ويتعرضن للتمييز، بما في ذلك في ما يتعلق بالتعليم والصحة والإسكان والعمل والمشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة والاقتصادية. |
126. The Committee is concerned that rural women, as well as ethnic minority women, particularly Roma and Albanian women, remain in a vulnerable and marginalized situation, in particular with regard to access to education, health, employment and participation in political and public life. | UN | 126 - وتعرب اللجنة عن قلقها من أن المرأة الريفية، وكذلك النساء في الأقليات الإثنية، وخاصة نساء طائفة الروما والنساء الألبانيات، لا يزلن ضعيفات ومهمشات، وخاصة فيما يتعلق بحصولهن على التعليم والصحة والتوظيف والمشاركة في الحياة السياسية والعامة. |