"and partnership among" - Traduction Anglais en Arabe

    • والشراكة بين
        
    • والشراكة فيما بين
        
    • والتشارك بين
        
    • والتشارك فيما بين
        
    • والشراكات بين
        
    • وإقامة الشراكات فيما بين
        
    :: Promotion of dialogue and partnership among communities, authorities and executing agencies UN :: تعزيز الحوار والشراكة بين المجتمعات المحلية والسلطات والوكالات المنفذة
    Of increasing importance in the reform process is the promotion of dialogue and partnership among civilizations. UN وتعزيز الحوار والشراكة بين الحضارات يكتسي أهمية متزايدة في عملية الإصلاح.
    Dialogue and partnership among civilizations should not just be slogans. UN ولا ينبغي أن يكون الحوار والشراكة بين الحضارات مجرد شعارات.
    It was vital to encourage regional cooperation and partnership among adjacent countries with similar cultural backgrounds. UN ومن الضروري تشجيع التعاون الإقليمي والشراكة فيما بين البلدان المجاورة ذات الخلفيات الثقافية المشابهة.
    The Mekong subregion is another example of self-help and partnership among developing countries. UN ومنطقة ميكونغ دون الإقليمية مثال آخر على الاعتماد على الذات والشراكة فيما بين البلدان النامية.
    In a spirit of cooperation and partnership among its members, scientific and technical information is also one of the Agency's priorities. UN وبروح من التعاون والتشارك بين أعضاء الوكالة، فإن المعلومات العلمية والتقنية هي أيضا إحدى أولوياتها.
    5. Outreach and partnership among specialized constituencies UN ٥ - الاتصال والتشارك فيما بين الدوائر المتخصصة
    Fostering dialogue, consultation and partnership among the various actors in the employment market at the local level; UN :: تنشيط الحوار والتشاور والشراكة بين مختلف المتدخلين محلياً في سوق العمل؛
    Building a people-centred Information Society is a joint effort which requires cooperation and partnership among all stakeholders. UN إن بناء مجتمع معلومات غايته الناس هو جهد مشترك يتطلب التعاون والشراكة بين جميع أصحاب المصلحة.
    Human security requires greater collaboration and partnership among Governments, international and regional organizations and civil society; UN فالأمن البشري يتطلب مزيدا من التعاون والشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني؛
    :: To stepping up its efforts to combat trafficking in human beings, through prosecution of the traffickers, protection of the victims, prevention and partnership among all relevant stakeholders, including non-governmental organizations. UN :: مضاعفة الجهود الرامية لمكافحة الاتجار بالبشر، من خلال مقاضاة مرتكبيه وحماية ضحاياه ومن خلال تدابير المنع والشراكة بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Human security requires greater collaboration and partnership among Governments, international and regional organizations and civil society; UN فالأمن البشري يتطلب مزيدا من التعاون والشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني؛
    Human security requires greater collaboration and partnership among Governments, international and regional organizations and civil society; UN فالأمن البشري يتطلب مزيدا من التعاون والشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني؛
    The fiftieth anniversary of the United Nations coincides with the demise of the cold war, the advent of a new era of mutual trust and partnership among nations and the emergence of unprecedented opportunities to implement the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وتتزامن الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة مع انقضاء الحرب الباردة، وحلول عهد جديد من الثقة المتبادلة والشراكة بين الدول وظهور فرص غير مسبوقة لتنفيذ مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Since 2005, a process of humanitarian reform has sought to improve interagency response through greater predictability, accountability, responsibility and partnership among humanitarian actors. UN فمنذ عام 2005، تستهدف عملية إصلاح في مجال العمل الإنساني تحسين الاستجابة المشتركة بين الوكالات بتأمين قدر أكبر من القدرة على التنبؤ، والمساءلة والمسؤولية والشراكة بين العاملين في المجال الإنساني.
    In all those areas, there has been a degree of success in establishing cooperation and partnership among the key regional and global players working for peace. UN وبالنسبة إلى كل تلك المجالات تحققت درجة من النجاح في إرساء أسس التعاون والشراكة فيما بين العناصر الأساسية الإقليمية والعالمية، العاملة في سبيل السلام.
    13. Cooperation, coordination and partnership among countries and between countries and organizations would assist capacity-building. UN 13 - ومن شأن التعاون والتنسيق والشراكة فيما بين البلدان وبينها وبين المنظمات أن تساعد على بناء القدرات.
    " 17. The New Partnership for Africa's Development was mentioned as a potentially successful partnership, and there was a general call for greater cooperation and partnership among countries. UN " 17 - وأُشير إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها شراكة ممكنة النجاح وصدرت دعوة عامة من أجل مزيد من التعاون والشراكة فيما بين البلدان.
    5. Outreach and partnership among specialized constituencies UN ٥ - الاتصال والشراكة فيما بين الدوائر المتخصصة
    With major events and changes taking place in the international and regional environment, the Shanghai Cooperation Organization has become an important mechanism for deepening good-neighbourly cooperation, friendship and partnership among its members. UN ومع بروز الأحداث والتغيرات الكبرى التي تشهدها البيئة الدولية والإقليمية، أصبحت منظمة شنغهاي آلية مهمة لتعميق التعاون الودي والصداقة والشراكة فيما بين أعضائها.
    Establishment of such system requires close cooperation and partnership among the countries of the region in ocean observations, data exchange and products preparation required for all forms of maritime use. UN ويحتاج إنشاء هذا النظام إلى وجود قدر كبير من التعاون والتشارك بين بلدان المنطقة في رصد المحيط وتبادل البيانات المتعلقة به، وإعداد اللوازم المطلوبة لجميع أشكال الاستخدام البحري.
    5. Outreach and partnership among specialized constituencies UN ٥ - الاتصال والتشارك فيما بين الدوائر المتخصصة
    UN-Water has grown out of many years of extensive collaboration and partnership among the United Nations agencies. UN وقد توسعت اللجنة نتيجة سنوات طويلة من التعاون المكثف والشراكات بين وكالات الأمم المتحدة.
    22. UNESCO provides a platform for cooperation and partnership among actors committed to this process. UN 22 - وتوفر اليونسكو منبرا للتعاون وإقامة الشراكات فيما بين الأطراف الفاعلة الملتزمة بهذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus