"and pollution" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتلوث
        
    • التلوث
        
    • وتلوثها
        
    • وتلوث
        
    • والتلوّث
        
    • وتلويث
        
    • وتلويثها
        
    • للتلوث
        
    • وتلويثه
        
    • التلوّث
        
    • وللتلوث
        
    Habitat destruction and pollution are additional factors that impede stock recovery. UN ويعتبر تخريب الموئل والتلوث عاملين إضافيين يعرقلان تجدد الأرصدة السمكية.
    Challenges facing water managers in those areas included population growth, urbanization, food security and pollution from various sources. UN وتشمل التحديات التي تواجه مديري المياه في تلك المناطق النمو السكاني والتحضر والأمن الغذائي والتلوث من مختلف المصادر.
    It is too early to assess the impact of green stimulus packages on the structure of economies, jobs, productivity, resource use and pollution. UN ومن السابق لأوانه تقييم أثر مجموعات الحوافز الخضراء على هيكل الاقتصادات والوظائف، الإنتاجية واستخدام الموارد والتلوث.
    In these provisions the management of safety and pollution risks are interconnected. UN وفي هذه الأحكام، هناك ترابط بين إدارة السلامة وإدارة مخاطر التلوث.
    Such practices leave a continuing legacy of downstream erosion and pollution. UN وتخلّف هذه الممارسات أضراراً مستمرة تتمثّل في تآكل مصبات الأنهــار وتلوثها.
    Bushfires, deforestation for industrial and domestic purposes, the destruction of fauna and the drying up and pollution of watercourses are all leading to desertification in Guinea. UN وتؤدي حرائق الأدغال، وإزالة الغابات للاستخدام المنزلي والصناعي، وتدمير الحياة البرية، واستنزاف وتلوث المجاري المائية إلى تغيير مناخ غينيا ليصبح كبلدان شريط الساحل.
    Marine species are threatened by over-fishing, climate change, invasive species, coastal development and pollution. UN وتُهدد الأحياء البحرية من الإفراط في الصيد وتغير المناخ والأنواع الدخيلة وتنمية السواحل والتلوث.
    Address challenges to biodiversity from climate change, and pollution UN التصدي للتحديات التي تواجه التنوع البيولوجي بفعل تغير المناخ والتلوث
    The industrial technologies employed in these countries are also often outdated and environmentally unsafe, leading to high levels of toxic emissions and pollution. UN وكثيرا ما تكون التكنولوجيات الصناعية المستخدمة في هذه البلدان متقادمة وغير مأمونة بيئيا وتؤدي إلى مستويات عالية من الانبعاثات السامة والتلوث.
    Raising children's awareness of the importance of preserving the environment and its beauty, protecting it from all forms of degradation and pollution and developing it UN تنمية وعيه بأهمية المحافظة على بيئته وجمالها وحمايتها من الاستنزاف والتلوث بكل أشكاله، وتطويرها.
    Its focus includes environmental health, global climate change and non-proliferation of toxics and pollution. UN ويشمل تركيزها الصحة البيئية وتغير المناخ العالمي وعدم انتشار المواد السامة والتلوث.
    In short, it is about delinking economic and social well-being from resource use and pollution. UN وبإيجاز، فهو يتعلق بالفصل بين الرفاه الاقتصادي والاجتماعي واستخدام الموارد والتلوث.
    Iceland cooperates with car importers and the Car Owners Association to publish and disseminate information on car mileage and pollution. UN وتتعاون أيسلندا مع موردي السيارات ورابطة مالكي السيارات لنشر المعلومات عن معدل المسافة التي تقطعها السيارة بالأميال والتلوث.
    In this connection, it recognized that harm arising out of creeping pollution and pollution from multiple sources or harm done to the environment in the areas beyond national jurisdiction have their own particular features. UN واعترف في هذا الصدد بأن الضرر الناجم عن التلوث الزاحف والتلوث المتعدد المصادر أو الضرر الذي يلحق بالبيئة في مناطق واقعة خارج حدود الولاية الوطنية هو ضرر لـه سماته الخاصة.
    While far away from major centres of population and pollution, New Zealand recognized the importance of being part of the solution for problems that had global effects. UN وتقر نيوزيلندا بأهمية أن تساهم في حل المشاكل العالمية بالرغم من أنها تقع بعيدا عن المراكز الرئيسية حيث السكان والتلوث.
    The consequences of environmental degradation and pollution respect no borders. UN فآثار التدهور البيئي والتلوث لا تحترم أية حدود.
    It also listed two important sources of such problems: increasing demands and pollution. UN وتسرد أيضا مصدرين لهذه المشاكل هما: تزايد الطلب، والتلوث.
    This means that waste and pollution do not make sense from a business perspective. UN وهذا يعني أن التسبب في النفايات والتلوث أمر غير سليم من وجهة نظر اﻷعمال.
    In these provisions, the management of safety and pollution risks are interconnected. UN وفي هذه الأحكام، هناك ترابط بين إدارة السلامة وإدارة مخاطر التلوث.
    Opportunities to invest in environmental protection and promotion have declined, resulting in a bad quality and pollution of water, air and soil. UN وقلت فرص الاستثمار في مجال حماية البيئة وتعزيزها، وأدى ذلك إلى رداءة المياه والهواء والتربة وتلوثها.
    Deforestation, desertification and pollution of the sea, the topsoil and the atmosphere threaten life itself. UN وتعرض إزالة اﻷحراج والتصحر وتلوث البحر والتربة السطحية والغلاف الجوي الحياة ذاتها للخطر.
    It will also connect those systems to other Earth-observation networks that generate relevant data, such as climate and pollution indicators. UN وستُربط أيضاً هذه النظم بشبكات أخرى لرصد الأرض من أجل إنتاج بيانات ملائمة، مثل مؤشرات المناخ والتلوّث.
    Most of these activities generate considerable negative externalities, the most important being disfigurement of coastlines and marine pollution and pollution of coastal freshwater aquifers. UN ومعظم هذه اﻷنشطة تولد قدرا كبيرا من اﻵثار الخارجية السلبية، وأهمها تشويه الخطوط الساحلية والتلوث البحري وتلويث مستجمعات المياه العذبة الموجودة على السواحل.
    The pressures on ecosystems and water resources, from resources extraction and pollution, can thereby be significantly reduced. UN ويمكن بالتالي التقليل بدرجة كبيرة من الضغط على النظم الإيكولوجية وموارد المياه الناجم عن استخراج الموارد وتلويثها.
    Particular importance is placed upon the importance of contingency plans and pollution response equipment in the oil terminals. UN وتعلق أهمية خاصة على خطط الطوارئ ومعدات الاستجابة للتلوث في محطات النفط الطرفية.
    22. The issue of the commercialization and pollution of outer space should be dealt with within appropriate international and national legal frameworks; the European Union would welcome further work by the United Nations Office for Outer Space Affairs in those areas, which were of interest to both developing and developed countries. UN 22 - وأضاف أنه يجب التعامل مع الاستغلال التجاري للفضاء الخارجي وتلويثه في أُطُرٍ قانونية دوليةٍ ووطنيةٍ ملائمة؛ وإن الاتحاد الأوروبي يرحب بقيام مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي بمزيد من العمل في هذه المجالات، التي تهم البلدان النامية والمتقدمة النمو على حدٍّ سواء.
    It's just years of smog and pollution have left a plastic-like coating on them. Open Subtitles لكن سنوات من الدخان و التلوّث خلّفت طبقة من البلاستيك عليهم
    Individuals and communities are also at risk through exposure to chemicals in the home and pollution of the environment. UN فالأفراد والمجتمعات يتعرضون أيضا للخطر من خلال التعرض للمواد الكيميائية في المنزل وللتلوث في البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus