"and prevent discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومنع التمييز
        
    • وتمنع التمييز
        
    • التمييز ومنعه
        
    • التمييز وحظره
        
    Most importantly, we work with youth to fight injustices and prevent discrimination in the future. UN والأهم أننا نعمل مع الشباب في محاربة أوجه الظلم ومنع التمييز في المستقبل.
    The Government seeks to maintain a close dialogue with the Sámi people and the national minorities to ensure participation and prevent discrimination and exclusion. UN وتسعى الحكومة إلى الاحتفاظ بحوار وثيق مع الشعب الصامي والأقليات الوطنية لضمان مشاركتها ومنع التمييز والاستبعاد.
    It also referred to the role of the anti-discrimination ombudsman and the action plan to promote equality and prevent discrimination. UN كما أشارت إلى دور أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز وخطة العمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز.
    All those activities showed the Government's concern to incorporate disabled children into the education system and prevent discrimination against them. UN وجميع هذه اﻷنشطة تبين اهتمام الحكومة بدمج اﻷطفال المعاقين في النظام التعليمي ومنع التمييز ضدهم.
    The Committee urges the Government to develop laws, policies and educational programs that support and promote the idea of joint parental responsibility and prevent discrimination against women because of their family responsibilities. UN تحث اللجنة الحكومة على وضع قوانين وسياسات وبرامج تعليمية تدعم وتعزز فكرة مسؤولية الأبوين المشتركة وتمنع التمييز ضد المرأة بسبب مسؤولياتها الأسرية.
    21. France noted that the Republic of Moldova did not have a law to combat and prevent discrimination. UN 21- ولاحظت فرنسا أن جمهورية مولدوفا تفتقر إلى قانون لمكافحة التمييز ومنعه.
    The steps taken to combat stereotypes and prevent discrimination against minority groups were noted. UN وأشير إلى الخطوات المتخذة لمكافحة القوالب النمطية ومنع التمييز ضد مجموعات الأقليات.
    Promoting the integration of migrants is an ongoing task which aims to promote social cohesion and prevent discrimination. UN فتعزيز إدماج المهاجرين مهمة مستمرة ترمي إلى تعزيز الوئام الاجتماعي ومنع التمييز.
    It asked what legislative measures would be taken to abolish the death penalty and prevent discrimination based on sexual orientation. UN وتساءلت عن التدابير التشريعية التي ستتخذ للقضاء على عقوبة الإعدام ومنع التمييز القائم على الميول الجنسية.
    The Centre offers legal assistance in cases of abuse and works to combat and prevent discrimination on ethnic grounds in all spheres of public life, including education, housing and health. UN ويوفر المركز المساعدة القانونية في قضايا إساءة المعاملة، ويعمل على مكافحة ومنع التمييز على أساس العرق في كافة مجالات الحياة العامة، بما في ذلك التعليم، والإسكان، والصحة.
    B. Organization of the Government's efforts to promote equal rights and prevent discrimination 207-270 52 UN باء - تنظيم الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز المساواة في الحقوق ومنع التمييز 207-270 66
    The State party should take all the necessary measures to combat and prevent discrimination against lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) persons and ensure enjoyment of their Covenant rights on an equal basis with others. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة ومنع التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحولين جنسياً وتكفل تمتعهم بحقوقهم بموجب العهد على قدم المساواة مع غيرهم.
    B. Organization of the Government's efforts to promote equal rights and prevent discrimination UN باء- تنظيم الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز المساواة في الحقوق ومنع التمييز
    III. Organization of the Government's efforts to promote equal rights and prevent discrimination 91 - 104 21 UN ثالثاً - تنظيم جهود الحكومة لتعزيز المساواة في الحقوق ومنع التمييز 91-104 27
    III. Organization of the Government's efforts to promote equal rights and prevent discrimination UN ثالثاً- تنظيم جهود الحكومة لتعزيز المساواة في الحقوق ومنع التمييز
    12. A growing, albeit still limited, number of countries have adopted laws to combat and prevent discrimination against older workers. UN 12 - ويعتمد عدد متزايد من البلدان، وإن كان لا يزال محدودا، قوانين لمكافحة ومنع التمييز ضد كبار السن من العاملين.
    :: Continue implementing its Action Plan for the Prevention of All Forms of Discrimination, Racism, Xenophobia and Intolerance in order to build a tolerant and democratic State, promote a multicultural society and prevent discrimination in all forms UN :: مواصلة تنفيذ خطة عملها لمنع جميع أشكال التمييز والعنصرية وكراهية الأجانب والتعصب، بغية بناء دولة تقوم على التسامح والديمقراطية، وتعزيز بناء مجتمع متعدد الثقافات، ومنع التمييز بجميع أشكاله
    H. Organization of the Government's efforts to promote equal rights and prevent discrimination 230 - 287 55 UN حاء - تنظيم الجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع المساواة في الحقوق ومنع التمييز 230-287 68
    207. The objectives of the Act are to promote equality, ensure equal opportunities and rights and prevent discrimination on the basis of disability. UN 207- وتتمثل أهداف القانون في تشجيع المساواة وكفالة تكافؤ الفرص والحقوق، ومنع التمييز بسبب الإعاقة.
    2.21 There are also various laws that prohibit and prevent discrimination against women in the conduct of public authorities and entities. UN 2-21 وهناك أيضاً عدة قوانين تحظر وتمنع التمييز ضد المرأة في ممارسة السلطات والكيانات العامة لأعمالها.
    The Committee also recommends that the State party undertake the necessary actions, including awareness-raising and educational campaigns, to reduce and prevent discrimination in practice, particularly against girls. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الإجراءات اللازمة، بما فيها زيادة مستوى الوعي وتنظيم حملات تثقيفية، للحد من التمييز ومنعه عملياً، ولا سيما ضد الفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus