"and prospects for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وآفاق
        
    • والتوقعات الخاصة
        
    • واحتمالات وصول
        
    • واحتمالاته
        
    • والتوقعات في
        
    Having thoroughly examined the current state of, and prospects for, the whole range of relations between the Russian Federation and Tajikistan, UN بعد إمعان النظر في الحالة الراهنة للعلاقات بين الاتحاد الروسي وطاجيكستان من جميع جوانبها وآفاق مستقبلها،
    In 2007, ESCWA launched the World Economic Situations and prospects for the region. UN وأطلقت الإسكوا في عام 2007 وثيقة بعنوان حالات وآفاق الاقتصاد العالمي لمنطقة الإسكوا.
    Course instructors provided trends analysis and highlighted lessons learned, challenges faced and prospects for the future related to specific issues presented. UN وقدم المدرجون القائمون على هذه الدورات تحليلات للاتجاهات، وأبرزوا الدروس المستفادة والتحديات المصادفة، وآفاق المستقبل بالنسبة للمسائل المحددة المعروضة.
    A number of States provided clarifications and additional information on defence planning to explain their military expenditures, as well as military budgets for 2013 and prospects for the following years. UN وقدم عدد من الدول إيضاحات ومعلومات إضافية تتعلق بالتخطيط الدفاعي شرحا لنفقاتها العسكرية ولميزانياتها العسكرية لعام 2013 والتوقعات الخاصة بالسنوات التالية.
    Implementing World Summit on the Information Society outcomes: experience to date and prospects for the future UN تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات: الخبرة المكتسبة حتى تاريخه وآفاق المستقبل
    Secondly, an assessment of the extent to which the Council's decisions have influenced the situation on the ground and prospects for the future. UN وثانيا، تقييما لمدى تأثير قرارات المجلس على الحالة في الميدان وآفاق المستقبل.
    My country's main export crop, sugar, was almost completely wiped out, and prospects for the 1996 sugar harvest are discouraging. UN وقد دمر محصول الصادر الرئيسي لبلادي، وهو السكر، تدميرا كاملا تقريبا، وآفاق محصول السكر في عام ١٩٩٦ مثبطة لﻵمال.
    We have repeatedly cautioned that this illegal Israeli settlement campaign is undermining and fragmenting the contiguity and territorial integrity of the State of Palestine and threatens the viability and prospects for the physical realization of the two-State solution on the basis of the pre-1967 borders. UN وقد حذرنا مرارا من أن هذه الحملة الاستيطانية الإسرائيلية غير القانونية تُقوِّض تواصل وسلامة أرض دولة فلسطين وتجزئها، وتهدد أسباب البقاء وآفاق تحقيق حل الدولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967.
    In particular, the project looks at best practices, inter-institutional learning and prospects for the United Nations Peacebuilding Commission. UN ستطلع المشروع على وجه الخصوص أفضل الممارسات، ونُهج تعلم المؤسسات بعضها من بعض، وآفاق مستقبل لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام.
    The report reviews, inter alia, developments in case management and prevention, and prospects for the elimination of malaria, including issues related to research and development and resource mobilization. UN ويستعرض التقرير، في جملة أمور، ما استجد من تطورات في علاج الحالات والوقاية منها، وآفاق القضاء على الملاريا بما يشمل المسائل ذات الصلة بالبحث والتطوير وتعبئة الموارد.
    18. Round table: " Problems and prospects for the emergence of a State based on the rule of law in the Kyrgyz Republic " . 2002, Bishkek. UN 18- عقد مائدة مستديرة عن " مشاكل وآفاق قيام دولة قائمة على سيادة القانون في جمهورية قيرغيزستان " ، 2002، بيشكيك.
    III. OBSTACLES TO and prospects for the RECONSTRUCTION PROCESS AND DEMOCRATIZATION UN ثالثا - عقبات وآفاق عملية التعمير وتعزيز الديمقراطية
    The year 2015 would mark the golden jubilee of the Programme of Assistance, which would provide an opportunity for the Committee to consider the progress made and prospects for the future of the Programme, including the possible launching of another decade of international law. UN وسيتم الاحتفال في عام 2015 باليوبيل الذهبي لبرنامج تقديم المساعدة، الذي سيتيح الفرصة للجنة بأن تنظر في التقدم المحرز وآفاق مستقبل البرنامج، بما في ذلك إمكانية إطلاق عقد آخر للقانون الدولي.
    The lecturers provided specific knowledge and tools, illustrated trends and analyses, highlighted case studies and related lessons learned, challenges and prospects for the future in relation to the five thematic areas. UN وقدم المحاضرون معارف وأدوات محددة، واتجاهات وتحليلات مدعمة بوسائل الإيضاح، وأبرزوا دراسات حالات إفرادية والدروس المستفادة منها، والتحديات وآفاق المستقبل في ما يتعلق بالمجالات المواضيعية الخمسة.
    - assessment of the ground covered since the adoption of Security Council resolution 1612 and prospects for the future; UN - تقييم مدى التقدم المحرز منذ اعتماد قرار مجلس الأمن 1612 وآفاق المستقبل؛
    A number of States provided clarifications and additional information on defence planning to explain their military expenditures as well as military budgets for 2011 and prospects for the following years. UN وقدم عدد من الدول إيضاحات ومعلومات إضافية تتعلق بالتخطيط الدفاعي شرحا لنفقاتها العسكرية ولميزانياتها العسكرية لعام 2011 والتوقعات الخاصة بالسنوات التالية.
    A number of States provided clarifications and additional information on defence planning to explain their military expenditures, as well as military budgets for 2012 and prospects for the following years. UN وقدم عدد من الدول إيضاحات ومعلومات إضافية تتعلق بالتخطيط الدفاعي شرحا لنفقاتها العسكرية ولميزانياتها العسكرية لعام 2012 والتوقعات الخاصة بالسنوات التالية.
    Internet governance: challenges and prospects for the Arab region UN حكومة الإنترنت: التحديات والتوقعات في المنطقة العربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus