"and purchase" - Traduction Anglais en Arabe

    • وشراء
        
    • والشراء
        
    • وشرائها
        
    • وتشتري
        
    • والمشتريات
        
    • ولشراء
        
    • و شراء
        
    • ولتغطية تكاليف شراء
        
    • ومشتريات
        
    • ومقابل شراء
        
    • وفي شراء
        
    • وسجلات لطلبات الشراء
        
    • وأوامر الشراء
        
    It will allow the Agency to advance in its full establishment through further staffing and purchase of equipment. UN وسيتسنى بذلك للوكالة إحراز التقدم في عملية إنشائها التام من خلال مواصلة تعيين الموظفين وشراء المعدات.
    The main part of these expenditures was used for the leasing and operation of supersonic aircraft and purchase of armoured personnel carriers. UN واستخدم الجزء الرئيسي من هذه النفقات في استئجار وتشغيل الطائرات فوق الصوتية وشراء ناقلات أفراد مدرعة.
    The Malaysian seller and the Chinese buyer entered into a contract for the sale and purchase of 4,000 steres of Malaysian veneer. UN تعاقد البائع الماليزي والمشتري الصيني على بيع وشراء 4 آلاف متر مكعب من قشر الخشب الماليزي.
    Additional vehicle requirements will be covered by local rental and purchase, as necessary. UN وسيجري تغطية الاحتياجات اﻹضافية من المركبات عن طريق الاستئجار والشراء المحليين، حسب الاقتضاء.
    The Chinese seller and Swiss buyer entered into a contract for the sale and purchase of 10,000 metric tons of pig iron. UN أبرم البائع الصيني والمشتري السويسري عقداً لبيع وشراء 10 آلاف طن متري من كتلة الحديد الخام.
    The Chinese seller and Swiss buyer concluded a contract for the sale and purchase of 5,000 metric tons of Basic pig iron and 5,000 metric tons of Foundry pig iron. UN أبرم البائع الصيني والمشتري السويسري عقدا لبيع وشراء 5 آلاف طن متري من كتل الحديد الخام القاعدي و5 آلاف طن متري من كتل الحديد الخام المعدّ للصهر.
    A Chinese buyer entered into a contract with a Japanese firm for the sale and purchase of polypropylene. UN أبرمت شركة صينية عقداً مع شركة يابانية لبيع وشراء مادة البوليبروبيلين.
    These effects spread globally due to the sale and purchase of opaque credit default derivatives between financial institutions worldwide. UN وانتشرت هذه الآثار في العالم بسبب قيام المؤسسات المالية في العالم ببيع وشراء مشتقات التخلف عن السداد الغامضة.
    Therefore, the Engineering Section had to replace and purchase additional assets and materials in order to be able to provide the necessary technical support to the Mission. UN فتعيَّن على القسم الهندسي إحلال وشراء موجودات ومواد إضافية ليتسنى له توفير الدعم التقني اللازم للبعثة.
    Such problems were likely to increase with the use of the Internet for the sale and purchase of goods and services. UN ويتوقع زيادة هذه المشاكل مع استخدام شبكة إنترنت في بيع وشراء السلع والخدمات.
    Investment loans: for housing construction, minor repairs, and purchase of building materials; UN القروض الاستثمارية: لبناء المساكن، وأعمال الصيانة الصغيرة وشراء مواد البناء؛
    A Korean seller and a Chinese buyer entered into a contract for the sale and purchase of excavators. UN أبرم بائع كوري ومشتر صيني عقدا لبيع وشراء حفارات.
    The claimant, a Swiss Company, entered into a Share Sale and purchase Agreement with the Egyptian counterparts for the purchase of the share capital of an Egyptian company. UN أبرم المدعي، وهو شركة سويسرية، اتفاق بيع وشراء أسهم مع نظراء مصريين لشراء رأس المال السهمي الذي تملكه شركة مصرية.
    75. Here is an illustration of this type of financing: ABC desires to expand its operations and purchase a business. UN 75- وفيما يلي مثال يوضح هذا النوع من التمويل: تود الشركة " سين " توسيع عملياتها وشراء منشأة.
    · Investment loans: for housing construction, minor repairs and purchase of building materials; UN :: القروض الاستثمارية: لبناء المساكن وأعمال الصيانة الصغيرة وشراء مواد البناء؛
    :: Investment loans: To build homes, pay for minor maintenance expenses and purchase construction materials; UN :: لقروض الاستثمارية: لبناء المساكن وأعمال الصيانة البسيطة وشراء مواد البناء؛
    These privileges shall cover import and purchase of relevant products, materials, machinery, tools and livestock; and export of products resulting from the said activities. UN وتغطي هذه الامتيازات استيرادَ وشراء ما يلزم لذلك من منتجات ومواد وآلات وأدوات وأنعام؛ وتصدير منتجات تلك الأنشطة.
    The use of and purchase from the Hong Kong intermediate was reasonable from the then-current situation. UN وقالت إن الاستعانة بالوسيط في هونغ كونغ والشراء منه كان تصرفا معقولا في الظروف السائدة في ذلك الوقت.
    Specific measures are provided by the Act with regard to the control of explosives, transport of explosives, storage of explosives and purchase of explosives. UN وينص هذا القانون على إجراءات محددة فيما يتعلق بمراقبة المتفجرات ونقلها وتخزينها وشرائها.
    Only a few States are arms manufacturers, but virtually all of us are arms suppliers when our armed forces dispose of older weapons and purchase new ones. UN وهناك مجرد حفنة من الدول المنتجة للأسلحة، لكن في الواقع جميعنا من موردي الأسلحة عندما تتخلص قواتنا المسلحة من الأسلحة القديمة وتشتري أسلحة حديثة.
    An exporter can wait about three months until customs duties, VAT and purchase taxes are reimbursed. / Correspondence with the PA Ministry of Economy and Trade, Ramallah, December 1996. UN ويمكن للمصدﱢر أن ينتظر نحو ثلاثة أشهر ليسترد الرسوم الجمركية وضريبتي القيمة المضافة والمشتريات)٧٣(.
    The use of Internet technology for booking and purchase of tourism and travel products was growing rapidly and already achieving double-digit figures in certain sectors. UN وقال إن استخدام تكنولوجيا الإنترنت للحجز ولشراء منتجات السياحة والسفر يتزايد بسرعة وأنه وصل بالفعل إلى نسب مئوية من رقمين في قطاعات معينة.
    The group has resources to steal a ship, kidnap five people and purchase the plague bacteria. Open Subtitles الجماعة لديها إمكانيات لسرقة باخرة, خطف خمسة أشخاص و شراء بكتيريا الطاعون.
    The United Nations Register of Conventional Arms, established in 1991, enhances military transparency by soliciting annual declarations of Member States on their sale and purchase of conventional weapons and existing weapons holdings, as well as their defence postures, policies and doctrines. UN ويعزز سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية الذي أنشئ في عام 1991 الشفافية في المجال العسكري بطلب إعلانات سنوية عن مبيعات ومشتريات الدول الأعضاء من الأسلحة التقليدية الأصول الموجودة من الأسلحة فضلا عن مواقفها وسياساتها ونظرياتها المتعلقة بالدفاع.
    They " asked for money to return vehicles, for towing, for the sale and purchase of vehicles or parts, for `quicker'services, for information, and for privileged access to private tow-trucks " . UN وكانوا " يطلبون المال مقابل إعادة السيارات وقطرها وبيعها ومقابل شراء سيارات أو أجزاء من السيارات ومقابل الحصول على ' خدمات أسرع ' ومقابل الحصول على معلومات ومقابل الحصول بشكل تفضيلي على شاحنات خاصة للقطر " .
    The Corps Anti-Vandalization Department has, from 2005 to date, arrested over 2,819 suspected persons who specialize in vandalizing petroleum pipelines, PHCN equipment and telecom cables with different types of instruments, sometimes, with arms and where it was conclusive that proceeds from such illegal activities were deployed for militia activities and purchase of arms and ammunitions. UN وقامت إدارة مكافحة التخريب التابعة للفيلق، في الفترة من عام 2005 حتى الآن، باعتقال أكثر من 819 2 شخصا مشتبه بهم متخصصون بتخريب أنابيب النفط ومعدات الشركة القابضة للطاقة في نيجيريا وكوابل الاتصالات بوسائل مختلفة، وأحيانا باستخدام الأسلحة وقد ثبت بصورة قاطعة أن العائدات المتأتية من هذه الأنشطة غير القانونية استخدمت في أنشطة الميليشيات وفي شراء الأسلحة والذخائر.
    Goods have been checked against their specifications from waybills and purchase orders. UN كمـا يجـري فحـص السلع بالمقارنة مع مواصفاتها الواردة في بوالص الشحن وأوامر الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus