"and purpose" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغرضها
        
    • والغرض منها
        
    • وغرض
        
    • وهدفها
        
    • وهدف
        
    • ومقصد
        
    • وهدفه
        
    • والهدف
        
    • ومقاصد
        
    • والغرض منه
        
    • ومقصدها
        
    • وغرضه
        
    • وغايتها
        
    • وأغراض
        
    • والقصد
        
    Some conditional interpretative declarations could border on reservations or could be considered to affect the object and purpose of the treaty. UN ويمكن لبعض الإعلانات التفسيرية المشروطة أن ترقى إلى كونها تحفظات، أو يمكن أن تعتبر مؤثرة على موضوع المعاهدة وغرضها.
    CARICOM underscores that reservations incompatible with the object and purpose of the treaty should not be permitted. UN وتشدد الجماعة على أنه ينبغي عدم السماح بالتحفظات التي لا تتفق مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    Travaux préparatoires, context and purpose of effective control by a sponsoring State UN الأعمال التحضيرية للسيطرة الفعلية التي تمارسها دولة مزكية، وسياقها والغرض منها
    The assumption of power by Adolf Hitler and the installation of the Nazi dictatorship led, as we know, to a change in the scope and purpose of these internment ideas. UN وأدى وصول أدولف هتلر إلى السلطة، وقيام الديكتاتورية النازية، كما هو معلوم، إلى تغيير في نطاق وغرض أفكار الاعتقال هذه.
    Because of the difficulty in determining the true object and purpose of a treaty, such a role could cause further uncertainty. UN وذلك لأن صعوبة تحديد موضوع المعاهدة وهدفها الحقيقيين تجعل أن هذا الدور قد يؤدي إلى المزيد من عدم الالتباس.
    Before sanctions were imposed, their scope and purpose should be defined clearly. UN وقال إنه ينبغي تحديد نطاق وهدف الجزاءات بصورة جلية قبل فرضها.
    It therefore remains important to preserve the nature, role and purpose of each part of this important machinery. UN ولذلك يظل من الأهمية بمكان المحافظة على طابع جميع أجزاء هذه الآلية الهامة ودورها وغرضها.
    In that regard, the question of the compatibility of the modification with the object and purpose of the treaty might arise. UN وفي هذا الصدد، فقد تُثار مسألة توافق التعديل مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    One point on which consensus had been reached was the principle that reservations that were incompatible with the object and purpose of a treaty produced no effects. UN وهذا ما عليه الأمر فيما يتعلق بالمبدأ القائل بأن التحفظات المنافية لموضوع المعاهدة وغرضها لا تحدث أي أثر.
    In essence, they all considered the reservations to be contrary to or to undermine the object and purpose of the Convention. UN وتمثل جوهر اعتراض جميع هذه الأطراف في أنها اعتبرت أن تحفظات لبنان تناقض أو تقوض هدف الاتفاقية والغرض منها.
    The object and purpose of the treaty is to be determined in good faith, taking account of the terms of the treaty in their context, in particular the title and the preamble of the treaty. UN يحدد موضوع المعاهدة والغرض منها بحسن نية مع مراعاة مصطلحاتها في السياق الذي وردت فيه، ولا سيما عنوان وديباجة المعاهدة.
    A reservation shall be worded in such a way as to allow its meaning to be understood, in order to assess in particular its compatibility with the object and purpose of the treaty. UN يصاغ التحفظ على نحو يتيح فهم معناه، بغية تقييم مدى توافقه بصفة خاصة مع موضوع المعاهـدة والغرض منها.
    Peace and human rights could be considered as the object and purpose of the Charter of the United Nations. UN ويمكن اعتبار السلم وحقوق الإنسان هدف وغرض ميثاق الأمم المتحدة.
    Constitutional changes were undertaken in the aim and purpose set out in the constitution. UN وأُجريت تغييرات دستورية في هدف وغرض المنظمة الواردين في الدستور.
    If the object and purpose of the Convention is to be respected, the process can't simply stop there. UN ولا يمكن أن تتوقف العملية ببساطة عند هذا الحد إن كان المرغوب هو مراعاة غرض الاتفاقية وهدفها.
    In particular, doubts were expressed as to the freedom of a State to formulate an objection that had the result of undermining the object and purpose of the treaty. UN وثمة من شكك، بوجه خاص، فيما إذا كانت الدولة تملك صوغ اعتراض يترتب عنه المساس بغرض وهدف المعاهدة.
    Impermissible reservations were those reservations that were incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or convention. UN أما التحفظات غير المسموح بها فهي تلك التي لا تتفق مع هدف ومقصد المعاهدة أو الاتفاقية ذات الصلة.
    A number of States, however, stressed the importance of preserving the nature, role and purpose of each part of the United Nations disarmament machinery. UN غير أن عددا من الدول شددت على أهمية الحفاظ على طبيعة كل جزء من آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة دوره وهدفه.
    After decades in exile, moving as one, with hope and purpose. Open Subtitles بعد عقود من النفي يتحركون كشعب واحد مع الامل والهدف
    Introduction The aims and purpose of the organization and its main course of action UN ' 1` أهداف ومقاصد المنظمة ومسار عملها الرئيسي
    Such safeguards would assist in preserving the object and purpose of the agreement. UN ويمكن أن تساعد هذه الضمانات على الحفاظ على هدف الاتفاق والغرض منه.
    Israel has signed, but not yet ratified, this Convention and is thus under an obligation not to defeat its object and purpose. UN وقد وقََّّعت إسرائيل على هذه الاتفاقية دون أن تصدَّق عليها بعد ومن ثم فهي تتحمَّل الالتزام بألاّ تحبط هدفها ومقصدها.
    It thus remains important to preserve the nature, role and purpose of each part of this important machinery. UN ولذلك، لا يزال هاما الحفاظ على طبيعة كل جزء من هذه الآلية الهامة ودوره وغرضه.
    Reservations to human rights instruments are not by definition contrary to the object and purpose of the treaty. UN إن التحفظات على صكوك حقوق اﻹنسان ليست، من حيث المبدأ، مخالفة لهدف المعاهدة وغايتها.
    i) The aims and purpose of the organization and its main course of action. UN ' 1` أهداف وأغراض المنظمة ومسار عملها الرئيسي
    SCOPE and purpose OF THE 300 SERIES OF STAFF RULES UN نطاق المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين والقصد منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus