"and quietly" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبهدوء
        
    • وهدوء
        
    • و بهدوء
        
    • وبشكل هادئ
        
    We defended the rights of some Siberian peoples during the decades of Soviet totalitarianism, although we had to do it alone and quietly. UN وقد دافعنا عن حقوق بعض الشعوب السيبيرية خلال عقود الشمولية السوفياتية، مع أنه كان علينا أن نفعل ذلك بمفردنا وبهدوء.
    Have the Chicago team sweep the building quickly and quietly. Open Subtitles دع فريق شيكاغو يجتاح المبنى بسرعة وبهدوء
    I forged my references and quietly took up my position as Dr Quentin. Open Subtitles لقد زوّرت خبراتى, وبهدوء اخذت مكانى ك الدكتور كونتين
    Okay, okay. Now let's just approach them calmly and quietly. Open Subtitles حسناً , يجب علينا ان نقترب منهم بحذر وهدوء
    Indeed, we worked hard and quietly to help bring this about. UN بل الواقع أننا عملنا بجدية وهدوء للمساعدة في تحقيق ذلك الاتفاق.
    We need to find the guilty parties, quickly and quietly. Open Subtitles يجب أن نعرف الاطراف المذنبه , بسرعة و بهدوء
    I hope we can clear this up quickly and quietly. Open Subtitles أَتمنّى بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ وضّحْ هذا بسرعة وبشكل هادئ.
    If they're trained assets, they should be doing this quickly and quietly Open Subtitles لو انهم دربوا العملاء ينبغي علينا القيام بذلك بسرعة وبهدوء
    If you see something these people shouldn't see, solve the problem quickly and quietly. Open Subtitles إن رأيتم شيء لا يجب على هؤلاء الأشخاص رؤيته حلو المشكله بسرعه وبهدوء
    I'm trying to resolve it quickly and quietly, and I can't do it with him around. Open Subtitles انا بحاجة لحلها بسرعه وبهدوء ولا استطيع ذلك في وجوده
    Here's the plan, Marge. You keep them talking. I'll be listening and quietly judging. Open Subtitles مارج انتِ تتكلمين وانا استمع وبهدوء سأحكم
    I meet a great deal of people in my travels who wish to have such collections liquidated, quickly and quietly. Open Subtitles إلتقيتُ بالكثير من الناس في رحلاتي الذين يرغبون في الحصول على مثل هذه المجموعات المصّفاة بسرعة وبهدوء
    Go and assemble a squad of armed men. Quickly and quietly. Open Subtitles اذهب و جمّع فرقة من الرجال المسلحين بسرعة وبهدوء
    He's the first asset I've been given responsibility for since I came here, so getting him quickly and quietly to the high commission would make me look good. Open Subtitles إنه الهدف الأول الذي أعطيت مسؤوليته لي منذ مجيئي إلى هنا لذا توليه بسرعة وهدوء للمندوب السامي
    There is a general desire to see this go away quickly and quietly. Open Subtitles هناك رغبة كبيره بان ارى هذا يذهب بعيداً بهدوء وهدوء
    And if for some reason you can't resolve your little situation quickly and quietly, Open Subtitles في حال احسست بالعجز عن حل مشاكلك بسرعة وهدوء
    Now, we'll walk to the falls quickly and quietly, with no rap music or flash dancing. Open Subtitles الآن ، سوف نمشي إلى الشلال بسرعة وهدوء دون موسيقى صاخبة ولا رقص
    Then you enter from all points at once, quickly and quietly. Open Subtitles ثم تدخلون جميعاً في وقت واحد بسرعة وهدوء
    Please return to your homes as quickly and quietly as you can. Open Subtitles أرجوكم عودوا إلى منازلكم بكل سرعة وهدوء بما يمكنكم.
    Pass a hand on his head and quietly slip the knife with the other. Open Subtitles يأخذون ما يريدونه بيد واحدة و بهدوء ينسحبون بالإخرى
    We need to move quickly and quietly. Open Subtitles يجب أن نتحرك بسرعة و بهدوء لا تلمسوا أي شئ
    Well, I just fielded several phone calls from some very embarrassed private schools, and they want this solved quickly and quietly. Open Subtitles من البعضِ أحرجوا جداً من المدارِس الخاصة وهم يريدون الحل بسرعة وبشكل هادئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus