These challenges have caused considerable disruption to civil society and raised legitimate fears about lawlessness and insecurity in the Africa region. | UN | وأدت هذه التحديات إلى تمزُّق المجتمع المدني، وأثارت مخاوف مشروعة إزاء الخروج عن القانون وعدم الأمن في الإقليم الأفريقي. |
She was born in Evansville, Pennsylvania and raised in Topton, Pennsylvania. | Open Subtitles | ولدت في ايفانسفيل، ولاية بنسلفانيا ونشأت في توبتون ، ولاية بنسلفانيا |
I was born in France and raised up in Morocco. | Open Subtitles | فأنت تعلم أنني ولدت في فرنسا وترعرعت في المغرب |
They discussed issues related to the working methods of the Special Commission and raised many questions. | UN | وناقشوا المسائل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة وطرحوا أسئلة كثيرة. |
Several delegations remarked that the working paper was informative and raised issues and ideas that merited full and closer attention. | UN | ولاحظت عدة وفود أن ورقة العمل غنية بالمعلومات وتثير مسائل وأفكار تستحق اهتماما كاملا وأكثر دقة. |
The topic was problematic and raised many difficult and complex issues which intruded directly into the domestic sphere of States. | UN | ويثير هذا الموضوع بعض المشاكل والكثير من المسائل الصعبة والمعقدة التي تتدخل تدخلا مباشرا في المجال الداخلي للدول. |
The Court accepted the State's appeal and raised the sentence of defendant 1 from ten to 11 years' imprisonment. | UN | وقبلت المحكمة الطعن المقدَّم من الدولة ورفعت الحكم على المتهم الأول من السجن لمدة 10 سنوات إلى إحدى عشرة سنة. |
He also met with the Supreme Council of the Magistracy and raised a number of cases of serious judicial misconduct. | UN | كما التقى أعضاء مجلس القضاء الأعلى وأثار معهم عدداً من الحالات التي تنم عن سوء تصرفٍ قضائي خطير. |
These young people responded with their ideas, stories, photographs and comments and raised many issues and concerns. | UN | وقد أجابوا على الاستبيان فعرضوا أفكارهم، وقصصهم، وصورهم الفوتوغرافية وتعليقاتهم وأثاروا العديد من المسائل والشواغل. |
Thought you only spoke Chinaman. I am Chinese, born and raised in Peking. | Open Subtitles | إعتقدت أنك تتحدث الصينية فقط أنا صيني، ولدت ونشأ في بكين |
He was born and raised in America and totally assimilated. | Open Subtitles | ولد وترعرع في أمريكا وأصبح أمريكياً خالصاً |
She commended both OHCHR and Ethiopia for such an inclusive event and raised the issue of possible follow-up to the workshop. | UN | وأثنت على كل من مفوضية حقوق الإنسان وإثيوبيا لتنظيمهما هذا الحدث الجامع وأثارت مسألة إمكانية متابعة نتائج حلقة العمل. |
Yet they affected large numbers of people and raised questions in the public mind about why the Council had not acted. | UN | غير أنها أثّرت في جموع غفيرة من الناس، وأثارت في أذهانهم تساؤلات عن الأسباب التي حدت بالمجلس إلى عدم التدخل. |
Archaeological excavations and tunnelling activities under Palestinian neighbourhoods continued and raised concerns among Palestinian residents. | UN | وتواصلت عمليات التنقيب عن الآثار وحفر الأنفاق تحت الأحياء الفلسطينية وأثارت استياء السكان الفلسطينيين. |
I was born and raised in Silent Hill. I was chosen to come into this world to make sure you return. | Open Subtitles | وُلدت ونشأت في التل الصامت، وتم اختياري للمجيء لهذا العالم وإعادتكِ. |
She's the daughter of an investment banker, born and raised in New York City, but she's been living here in LA with her boyfriend, Nic. | Open Subtitles | إبنة مُستثمر تجاري ولدت وترعرعت في نيو يورك لكنها كانت تعيش هنا |
The Chair, the Convenor and experts from those divisions made comments and raised questions, to which the presenters responded. | UN | وأدلى الرئيس ومنظم الاجتماعات والخبراء من تلك الشعب بتعليقات وطرحوا أسئلة تولى مقدمو العروض الرد عليها. |
I emphasized that such a deliberate attempt to mislead me placed my credibility in doubt and raised very serious questions of confidence and trust. | UN | وأكدت أن هذه المحاولة المتعمدة لتضليلي تؤدي إلى الشك في مصداقيتي وتثير تساؤلات خطيرة جدا بشأن الثقة واﻷمانة. |
Such trials were extremely delicate and raised issues which could only be settled by an independent tribunal, composed of senior judges. | UN | وفي الواقع، فإن هذا النوع من القضايا دقيق للغاية ويثير مسائل لا يمكن أن يسوﱢيها إلا محكمة مستقلة تتألف من قضاة محنكين. |
The plundering of fish stocks has depleted many marine species and raised their prices, making fish inaccessible to the poor. | UN | وقد استنفدت اﻷنشطة الضارة أصنافا بحرية عديدة ورفعت أسعار السمك إلى مستويات لم يعد فيها في متناول الفقراء. |
The discrepancies noted raised the Board's concern regarding the effectiveness of the controls around the nationally executed process, and raised doubts regarding the accuracy of the information on the database. | UN | وأثار عدم الاتساق المُلاحَظ قلق المجلس فيما يتعلق بمدى فعالية الضوابط المفروضة على عملية نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأثار الشكوك بشأن مدى دقة المعلومات الواردة في قاعدة البيانات. |
Participants shared views, and raised some questions on the use of fair value and on the role of international organizations in the standard-setting process. | UN | وتبادل المشاركون الآراء وأثاروا بعض التساؤلات حول استخدام القيمة العادلة ودور المنظمات الدولية في عملية وضع المعايير. |
He is the son of a Roman general, born and raised abroad, and he's a big crook like his father. | Open Subtitles | انه ابن قائد روماني وُلد ونشأ في الخارج ، وهو محتال كبير مثل والده |
Nick was actually born and raised in Las Vegas. | Open Subtitles | في الحقيقة ، وُلِدَ نيك في لاس فيغاس ، وُلِدَ وترعرع فيها |
That's my family home, Your Honour. I was born and raised in that home. | Open Subtitles | لكنه منزل عائلتي , سيادتك لقد ولدت وتربيت في هذا المنزل |
Delegations also made comments and raised queries on specific draft CPDs. | UN | وأدلت الوفود أيضا بتعليقات وطرحت أسئلة عن مشاريع محددة لوثائق البرامج القطرية. |
I was born and raised in West Virginia, and all these are my bitches. | Open Subtitles | ولدتُ و تربيت في "ويست فرجينيا" و جميع هؤلاء أوغاد لدي |
Each response included a statement of its position regarding the Commission’s procedures and operation and raised specific issues of law, verification, valuation or fact. | UN | وتضمن كل رد بياناً يوضح موقفه من إجراءات اللجنة وطريقة عملها كما أثار مسائل قانونية تتعلق بالتحقق أو تقييمية أو وقائعية معينة. |