"and raised" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأثارت
        
    • ونشأت
        
    • وترعرعت
        
    • وطرحوا
        
    • وتثير
        
    • ويثير
        
    • ورفعت
        
    • وأثار
        
    • وأثاروا
        
    • ونشأ
        
    • وترعرع
        
    • وتربيت
        
    • وطرحت
        
    • و تربيت
        
    • كما أثار
        
    These challenges have caused considerable disruption to civil society and raised legitimate fears about lawlessness and insecurity in the Africa region. UN وأدت هذه التحديات إلى تمزُّق المجتمع المدني، وأثارت مخاوف مشروعة إزاء الخروج عن القانون وعدم الأمن في الإقليم الأفريقي.
    She was born in Evansville, Pennsylvania and raised in Topton, Pennsylvania. Open Subtitles ولدت في ايفانسفيل، ولاية بنسلفانيا ونشأت في توبتون ، ولاية بنسلفانيا
    I was born in France and raised up in Morocco. Open Subtitles فأنت تعلم أنني ولدت في فرنسا وترعرعت في المغرب
    They discussed issues related to the working methods of the Special Commission and raised many questions. UN وناقشوا المسائل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة وطرحوا أسئلة كثيرة.
    Several delegations remarked that the working paper was informative and raised issues and ideas that merited full and closer attention. UN ولاحظت عدة وفود أن ورقة العمل غنية بالمعلومات وتثير مسائل وأفكار تستحق اهتماما كاملا وأكثر دقة.
    The topic was problematic and raised many difficult and complex issues which intruded directly into the domestic sphere of States. UN ويثير هذا الموضوع بعض المشاكل والكثير من المسائل الصعبة والمعقدة التي تتدخل تدخلا مباشرا في المجال الداخلي للدول.
    The Court accepted the State's appeal and raised the sentence of defendant 1 from ten to 11 years' imprisonment. UN وقبلت المحكمة الطعن المقدَّم من الدولة ورفعت الحكم على المتهم الأول من السجن لمدة 10 سنوات إلى إحدى عشرة سنة.
    He also met with the Supreme Council of the Magistracy and raised a number of cases of serious judicial misconduct. UN كما التقى أعضاء مجلس القضاء الأعلى وأثار معهم عدداً من الحالات التي تنم عن سوء تصرفٍ قضائي خطير.
    These young people responded with their ideas, stories, photographs and comments and raised many issues and concerns. UN وقد أجابوا على الاستبيان فعرضوا أفكارهم، وقصصهم، وصورهم الفوتوغرافية وتعليقاتهم وأثاروا العديد من المسائل والشواغل.
    Thought you only spoke Chinaman. I am Chinese, born and raised in Peking. Open Subtitles إعتقدت أنك تتحدث الصينية فقط أنا صيني، ولدت ونشأ في بكين
    He was born and raised in America and totally assimilated. Open Subtitles ولد وترعرع في أمريكا وأصبح أمريكياً خالصاً
    She commended both OHCHR and Ethiopia for such an inclusive event and raised the issue of possible follow-up to the workshop. UN وأثنت على كل من مفوضية حقوق الإنسان وإثيوبيا لتنظيمهما هذا الحدث الجامع وأثارت مسألة إمكانية متابعة نتائج حلقة العمل.
    Yet they affected large numbers of people and raised questions in the public mind about why the Council had not acted. UN غير أنها أثّرت في جموع غفيرة من الناس، وأثارت في أذهانهم تساؤلات عن الأسباب التي حدت بالمجلس إلى عدم التدخل.
    Archaeological excavations and tunnelling activities under Palestinian neighbourhoods continued and raised concerns among Palestinian residents. UN وتواصلت عمليات التنقيب عن الآثار وحفر الأنفاق تحت الأحياء الفلسطينية وأثارت استياء السكان الفلسطينيين.
    I was born and raised in Silent Hill. I was chosen to come into this world to make sure you return. Open Subtitles وُلدت ونشأت في التل الصامت، وتم اختياري للمجيء لهذا العالم وإعادتكِ.
    She's the daughter of an investment banker, born and raised in New York City, but she's been living here in LA with her boyfriend, Nic. Open Subtitles إبنة مُستثمر تجاري ولدت وترعرعت في نيو يورك لكنها كانت تعيش هنا
    The Chair, the Convenor and experts from those divisions made comments and raised questions, to which the presenters responded. UN وأدلى الرئيس ومنظم الاجتماعات والخبراء من تلك الشعب بتعليقات وطرحوا أسئلة تولى مقدمو العروض الرد عليها.
    I emphasized that such a deliberate attempt to mislead me placed my credibility in doubt and raised very serious questions of confidence and trust. UN وأكدت أن هذه المحاولة المتعمدة لتضليلي تؤدي إلى الشك في مصداقيتي وتثير تساؤلات خطيرة جدا بشأن الثقة واﻷمانة.
    Such trials were extremely delicate and raised issues which could only be settled by an independent tribunal, composed of senior judges. UN وفي الواقع، فإن هذا النوع من القضايا دقيق للغاية ويثير مسائل لا يمكن أن يسوﱢيها إلا محكمة مستقلة تتألف من قضاة محنكين.
    The plundering of fish stocks has depleted many marine species and raised their prices, making fish inaccessible to the poor. UN وقد استنفدت اﻷنشطة الضارة أصنافا بحرية عديدة ورفعت أسعار السمك إلى مستويات لم يعد فيها في متناول الفقراء.
    The discrepancies noted raised the Board's concern regarding the effectiveness of the controls around the nationally executed process, and raised doubts regarding the accuracy of the information on the database. UN وأثار عدم الاتساق المُلاحَظ قلق المجلس فيما يتعلق بمدى فعالية الضوابط المفروضة على عملية نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأثار الشكوك بشأن مدى دقة المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    Participants shared views, and raised some questions on the use of fair value and on the role of international organizations in the standard-setting process. UN وتبادل المشاركون الآراء وأثاروا بعض التساؤلات حول استخدام القيمة العادلة ودور المنظمات الدولية في عملية وضع المعايير.
    He is the son of a Roman general, born and raised abroad, and he's a big crook like his father. Open Subtitles انه ابن قائد روماني وُلد ونشأ في الخارج ، وهو محتال كبير مثل والده
    Nick was actually born and raised in Las Vegas. Open Subtitles في الحقيقة ، وُلِدَ نيك في لاس فيغاس ، وُلِدَ وترعرع فيها
    That's my family home, Your Honour. I was born and raised in that home. Open Subtitles لكنه منزل عائلتي , سيادتك لقد ولدت وتربيت في هذا المنزل
    Delegations also made comments and raised queries on specific draft CPDs. UN وأدلت الوفود أيضا بتعليقات وطرحت أسئلة عن مشاريع محددة لوثائق البرامج القطرية.
    I was born and raised in West Virginia, and all these are my bitches. Open Subtitles ولدتُ و تربيت في "ويست فرجينيا" و جميع هؤلاء أوغاد لدي
    Each response included a statement of its position regarding the Commission’s procedures and operation and raised specific issues of law, verification, valuation or fact. UN وتضمن كل رد بياناً يوضح موقفه من إجراءات اللجنة وطريقة عملها كما أثار مسائل قانونية تتعلق بالتحقق أو تقييمية أو وقائعية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus