"and reductions" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتخفيضات
        
    • وتخفيضات
        
    • وإجراء تخفيضات
        
    • والانخفاضات
        
    • بينما قللت
        
    • والانخفاض
        
    • والتخفيض
        
    • وتخفيضها
        
    • وعمليات خفض
        
    • وانخفاضات
        
    • وعمليات تقليص
        
    In addition, it will document the greenhouse gas emissions and reductions in emissions of individual agencies. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوثق الموقع انبعاثات غازات الدفيئة والتخفيضات في الانبعاثات في كل من الوكالات على حدة.
    The process is driven by technological advance and reductions in the costs of international transactions. UN ويدفع هذه العملية التقدم التكنولوجي والتخفيضات في تكاليف المعاملات الدولية.
    Viet Nam supports non-proliferation and reductions of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, with the ultimate aim of their total elimination. UN وفييت نام تؤيد عدم الانتشار والتخفيضات في الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل بهدف نهائي هو القضاء عليها نهائياً.
    These are, for example, interruptions in gainful employment, years of active service, and reductions in working hours. UN وعلى سبيل المثال فهذه المعايير هي انقطاعات في العمالة المدرة للدخل وسنوات الخدمة الفعلية وتخفيضات في ساعات العمل.
    These measures include the abolition of posts and reductions in travel, consultancies, training, operating expenses and contractual services. UN وتشمل هذه التدابير إلغاء وظائف وإجراء تخفيضات في السفر والاستشارات والتدريب والمصروفات التشغيلية، والخدمات التعاقدية.
    Beyond this, the same exemptions and reductions apply as for the trading licence tax; UN وبعد ذلك، تنطبق نفس الإعفاءات والتخفيضات المُنطبقة في حالة ضريبة الرخصة التجارية؛
    Furthermore, sales of traditional print materials have slowed down, owing to growing competition from increasingly available free reference information on the Internet and reductions in the published output of many programmes. UN وعلاوة على ذلك، تباطأت سرعة بيع المواد المطبوعة التقليدية بسبب تزايد المنافسة من المعلومات المرجعية المتاحة مجانا بشكل متزايد على الإنترنت والتخفيضات في النواتج المطبوعة لكثير من البرامج.
    Persons with disabilities shall be given preferential treatment in respect of tax credits, exemptions and reductions, in accordance with the law. UN ويُمنح المعوقون معاملة تفضيلية في مجال الائتمان والإعفاءات والتخفيضات الضريبية وفقاً للقانون.
    21. Increases and reductions by major objects of expenditure are indicated in table 3. UN ٢١ - وتبين في الجدول ٣ الزيادات والتخفيضات حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية.
    Of the unemployed, 26 per cent had been discharged from enterprises, institutions and organizations in connection with liquidation, reorganization and reductions in the numbers of staff. UN ومن بين العاطلين عن العمل، بلغت نسبة اﻷشخاص المسرحين من الشركات والمؤسسات والمنظمات نتيجة لعمليات التصفية وإعادة التنظيم والتخفيضات في أعداد الموظفين ٦٢ في المائة.
    Savings from staff assessment were due to the delayed deployment of international and local civilian staff and reductions made in civilian personnel levels as a result of the political and security situation in Liberia. UN نجمت الوفورات تحت بند الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين عن التأخير في وزع الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين والتخفيضات المجراة ﻷعداد الموظفين المدنيين نتيجة للحالة السياسية واﻷمنية في ليبريا.
    Further requests the Executive Director to submit to the Commission at its seventeenth session a detailed account of the exemptions and reductions provided to donors from the 13 per cent programme support costs during the past three years and the basis for such exemptions and reductions. UN تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة بيانا مفصّلا بالإعفاءات والتخفيضات المقدّمة إلى المانحين من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية والأسس المستند إليها في تلك الإعفاءات والتخفيضات.
    Further requests the Executive Director to submit to the Commission at its fifty-first session a detailed account of the exemptions and reductions provided to donors from the 13 per cent programme support costs during the previous three years and the basis for such exemptions and reductions. UN تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين بيانا مفصّلا بالإعفاءات والتخفيضات المقدّمة إلى المانحين من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية والأسس المستند إليها في تلك الإعفاءات والتخفيضات.
    Cost increases, volume increases and reductions in regular resources are discussed in chapter III, sections C and D. UN وترد في الفرعين جيم ودال من الفصل الثالث مناقشة للزيادات في التكاليف والزيادات في الحجم والتخفيضات الحاصلة في الموارد العادية.
    The net real increase of $0.1 million is comprised of a real increase of $0.2 million to strengthen operational support for the effective execution of this function, offset by real decreases of $0.1 million in shifts and reductions. UN وتتألف الزيادة الحقيقية الصافية وقدرها 0.1 مليون دولار من زيادة حقيقية قدرها 0.2 مليون دولار لتقوية الدعم التشغيلي من أجل التنفيذ الفعال لهذه المهمة، يقابلها انخفاض حقيقي قدره 0.1 مليون دولار نتيجة المناقلات والتخفيضات
    The Ministry of Transportation grants exemptions and reductions for disabled persons, and provides special facilities for them in public transport vehicles of various kinds. UN وتمنح وزارة المواصلات إعفاءات وتخفيضات للمعاق والمرافق له في مختلف وسائل المواصلات العامة.
    Total energy-related carbon dioxide emissions and reductions under the green investment scenario of 2 per cent of gross domestic product relative to a business-as-usual scenario UN إجمالي انبعاثات وتخفيضات ثاني أكسيد الكربون ذات الصلة بالطاقة في إطار المخطط التصوّري القائم على استثمار 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بالنسبة إلى المخطط التصوّري بأسلوب العمل كالمعتاد
    There is no net real increase in this function since the upward real increase of $0.4 million for the creation of one international professional position at headquarters is offset by downward shifts and reductions of the same amount. UN ولا يوجد صافي زيادة حقيقية في هذه المهمة، نظرا إلى أن الزيادة الحقيقية البالغة 0.4 مليون دولار والمتعلقة بإنشاء وظيفة دولية من الفئة الفنية في المقر يقابلها تحويلات وتخفيضات بمقدار مماثل.
    A second round of negotiations is under way, and important issues which are under consideration include extensions of product coverage, across-the-board tariff cuts and reductions of non-tariff barriers. UN وتجري حاليا جولة ثانية من المفاوضات ومن بين القضايا الهامة التي يجري النظر فيها توسيع نطاق تغطية المنتجات، وإجراء تخفيضات في التعريفة الجمركية على وجه اﻹجمال، وإجراء تخفيضات في الحواجز غير التعريفية.
    Lack of employment in the private sector and reductions in public services and public service jobs have affected women disproportionately. UN ١٦٠ - وقلة فرص العمل في القطاع الخاص والانخفاضات التي ألمت بالخدمات العامة ووظائف الخدمة العامة تؤثر بشكل غير متناسب على المرأة.
    All reporting Contracting Parties have taken measures to implement PARCOM Decision 95/1. Some Contracting Parties reported a full ban of all or certain uses of SCCPs and reductions of other uses. UN وقد اتخذت جميع الأطراف المتعاقدة التي قدمت التقارير تدابير لتنفيذ مقرر باركوم 95/1، وأبلغت بعض تلك الأطراف عن قيامها بحظر جميع أو بعض استخدامات البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة بشكل كامل بينما قللت من الاستخدامات الأخرى.
    18. Welcomes the benefits from the application of technological innovations to conference servicing, including gains in productivity and reductions in costs, and emphasizes that the primary goal of the introduction of new technology should be to enhance the quality of conference services and ensure their timely provision; UN ١٨ - ترحب بالمزايا الناجمة عن تطبيق المبتكرات التكنولوجية على خدمة المؤتمرات، بما في ذلك المكاسب في الانتاجية والانخفاض في التكاليف، وتشدد على أن الهدف اﻷساسي ﻹدخال التكنولوجيا الجديدة ينبغي أن يكون تعزيز جودة خدمات المؤتمرات وكفالة تقديمها في حينها؛
    Following the establishment of the Ministry of Housing in 1975, the Housing Services Committee was created pursuant to a ministerial decree. This Committee reviews applications from housing scheme beneficiaries for exemptions, deferments and reductions on house and apartment loans, whenever the beneficiaries concerned have a serious emergency or social difficulties. UN 207- ومنذ إنشاء وزارة الإسكان عام 1975 شكلت لجنة بقرار وزاري تسمى لجنة الخدمات الإسكانية، تقوم بالنظر في طلبات الإعفاء والتأجيل والتخفيض التي يتقدم بها المنتفعون بالمشاريع الإسكانية المختلفة من قروض وبيوت وشقق سكنية، وذلك في حالة ظروف طارئة قاهرة أو اجتماعية تواجه المنتفع.
    He considered that demand should be the criterion for both increases and reductions in publications. UN ورأى أن الطلب ينبغي أن يكون هو المعيار في زيادة المنشورات وتخفيضها.
    Agricultural performance in many developing countries, notably those in sub-Saharan Africa, Latin America and south Asia, has been affected negatively by cutbacks in credit programmes and reductions in public investment in infrastructure and extension services. UN وقد تأثر اﻷداء الزراعي تأثرا سلبيا في كثير من البلدان النامية، لا سيما تلك الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وفي أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا، من جراء التخفيضات في برامج الائتمان وعمليات خفض الاستثمار العام في الهياكل اﻷساسية والخدمات اﻹرشادية.
    It was important to determine whether that type of development was sustainable in the face of economic slowdown and reductions in public revenue to fund redistribution programmes. UN ومن المهم تحديد ما إذا كان التطور من هذا النوع مستدام في مواجهة التباطؤ الاقتصادي وانخفاضات الإيرادات العامة بغية تمويل برامج إعادة التوزيع.
    We have followed the reports of some nuclearweapon States about the results of their bilateral agreements and reductions already carried out and those to be accomplished in the future. UN وقد تابعنا تقارير صادرة عن بعض الدول الحائزة للسلاح النووي بشأن نتائج اتفاقاتها الثنائية وعمليات تقليص الترسانات التي أُنجزت بالفعل وتلك التي ستنجز في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus