"and regional and international" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإقليمية والدولية
        
    • الصعيدين الإقليمي والدولي
        
    • والإقليمية والدولية
        
    • على المستويين الإقليمي والدولي
        
    • الإقليميين والدوليين
        
    • الإقليميون والدوليون
        
    The report also provides a summary of key political and security developments and regional and international events related to Afghanistan. UN ويتضمن التقرير أيضا موجزا للتطورات السياسية والأمنية الرئيسية والأحداث الإقليمية والدولية ذات الصلة بأفغانستان.
    Higher output owing to an increased engagement of police-contributing countries and regional and international organizations on policy issues and special initiatives UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة مشاركة البلدان المساهمة بأفراد شرطة والمنظمات الإقليمية والدولية في المسائل المتعلقة بالسياسات والمبادرات الخاصة
    " During the talks, we exchanged opinions about bilateral relations and regional and international problems. UN وخلال المحادثات، تبادلنا الآراء بشأن العلاقات الثنائية والقضايا الإقليمية والدولية.
    Should actively facilitate connection between national needs and regional and international resources and partners. UN ○ ينبغي أن يجري فعليا تيسير الربط بين الاحتياجات الوطنية والموارد والشركاء على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The Global Programme promotes national coordination and regional and international cooperation on issues concerning money-laundering and the financing of terrorism. UN ويُشجّع البرنامج العالمي على التنسيق على الصعيد الوطني وعلى التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بشأن المسائل المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    A study on domestic transport with a focus on related procedural and regional and international connectivity issues is planned at a later date. UN ومن المقرر أن تُجرى في وقت لاحق دراسة بشأن النقل الداخلي تركز على مسائل الوصل الإجرائية والإقليمية والدولية ذات الصلة.
    Representatives from relevant United Nations bodies and regional and international financial institutions also participated actively in the work of the group. UN كما شارك في أعمال الفريق بنشاط ممثلون من هيئات الأمم المتحدة المعنية، والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية.
    2.3.2 Positive feedback from Member States and regional and international organizations regarding the role of the focal point UN 2-3-2 ورود تغذية رجعية إيجابية من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية فيما يتعلق بدور مركز التنسيق
    We encourage the Quartet's ongoing work and regional and international efforts to support the parties in this regard. UN ونشجع عمل المجموعة الرباعية الجاري والجهود الإقليمية والدولية لدعم الطرفين في هذا الصدد.
    Representatives from relevant United Nations bodies and regional and international financial institutions also participated actively in the work of the group. UN كما شارك ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة المختصة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية مشاركة نشطة في عمل الفريق.
    Poor coordination between national institutions within the one State and between national institutions and regional and international organisations operating in related fields; UN :: ضعف التنسيق بين المؤسسات الوطنية داخل الدولة الواحدة وبين المؤسسات الوطنية والمؤسسات الإقليمية والدولية العاملة في المجالات ذات العلاقة.
    It covers key political developments and regional and international events concerning Iraq, as well as operational and security matters. UN وهو يغطي التطورات السياسية الرئيسية والأحداث الإقليمية والدولية المتعلقة بالعراق، فضلا عن الأمور التشغيلية والأمنية.
    and commends those institutions, programmes, agencies and regional and international organizations that have already done so; UN وتثني على المؤسسات والبرامج والوكالات والمنظمات الإقليمية والدولية التي قامت بذلك بالفعل؛
    In coordination with other relevant departments, the Office will be responsible for developing tariff and customs systems appropriate to East Timorese needs and regional and international norms. UN وفي التنسيق مع الإدارات المعنية الأخرى، سيكون المكتب مسؤولا عن وضع نظم للتعريفة والجمارك تكون مناسبة لاحتياجات تيمور الشرقية ومتوافقة مع المعايير الإقليمية والدولية.
    and commends those institutions, programmes, agencies and regional and international organizations that have already done so; UN وتثني على المؤسسات والبرامج والوكالات والمنظمات الإقليمية والدولية التي قامت بذلك بالفعل؛
    The Quartet and regional and international stakeholders had been actively engaged in the peace effort, recognizing it as perhaps one of the last chances to achieve a two-State solution. UN وشاركت المجموعة الرباعية والجهات صاحبة المصلحة على الصعيدين الإقليمي والدولي بنشاط في جهود السلام، إذ تقر بأن هذه الجهود ربما تشكل إحدى الفرص الأخيرة لتحقيق الحل القائم على وجود دولتين.
    The Israeli Government might wish to seriously consider it in the interests of all people in the Middle East and regional and international peace and stability. UN وقد ترغب الحكومة الإسرائيلية في أن تنظر فيها جديا خدمة لمصالح جميع شعوب الشرق الأوسط وللسلم والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    In this manner, UNEP will capitalize fully on the capacities of member States and regional and international intergovernmental institutions. UN وبهذا الأسلوب، سوف ينمّي اليونيب على نحو تام رأسمال القدرات لدى الدول الأعضاء والمؤسسات الحكومية الدولية على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    :: The importance of coordination between banks and regional and international African and Arab development funds to define priorities and establish the best mechanisms to achieve the goals; it is important to strive to implement NEPAD projects, while affirming the principle of self-reliance. UN أهمية التنسيق بين المصارف وصناديق التنمية العربية والأفريقية والإقليمية والدولية لتحديد الأولويات وإنشاء الآليات المثلى لتحقيق الأهداف.
    23. This Ministry is responsible for enforcing the Labour Code and other labour legislation. A child labour unit has been established within it as a source of data and information on child labour and to coordinate the efforts of official bodies and regional and international nongovernmental organizations endeavouring to restrict child labour. UN 23- وتختص بتنفيذ قوانين العمل وغيرها من القوانين المتصلة بها وقد أنشئت بها وحدة عمالة الطفل لتكون بمثابة قاعدة بيانات ومعلومات عن عمل الطفل، وكذا لتنسيق الجهود بين الجهات الحكومية وغير الحكومية والإقليمية والدولية المعنية بالحد من عمالة الأطفال.
    The Global Programme is committed to promoting national coordination and regional and international cooperation on issues concerning money-laundering and terrorism financing. UN والبرنامجُ العالمي ملتزم بتعزيز التنسيق على المستوى الوطني والتعاون على المستويين الإقليمي والدولي بشأن المسائل المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Through its regional centres for peace and disarmament, the Office will assist Member States in promoting regional approaches to disarmament, non-proliferation in all its aspects and regional and international peace and security. UN وسيضطلع المكتب، من خلال مراكزه الإقليمية للسلام ونزع السلاح، بمساعدة الدول الأعضاء على النهوض بالنهج الإقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، وعلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    The Spokesman's Office, in coordination with the Office of the Commissioner-General, shapes messages to key audiences: refugees, the wider public through the five offices where UNRWA works, the parties to the conflict, host Governments, donors and regional and international audiences. UN ويقوم مكتب الناطق باسم الوكالة، من خلال التنسيق مع مكتب المفوض العام، بصياغة الرسائل الموجهة إلى المعنيين الرئيسيين، وهم: اللاجئون، والجمهور الأوسع نطاقا من خلال المكاتب الخمسة التي تعمل فيها الوكالة، والأطراف في النزاع، والحكومات المضيفة، والمانحون، والمعنيون الإقليميون والدوليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus