"and registration of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتسجيل
        
    • وتسجيلها
        
    • وتسجيلهم
        
    • والتسجيل
        
    • وتسجيله
        
    • وقيدهم
        
    Table 2 Volume of business seminars and registration of new vendors, 2007-2011 UN حجم حلقات الأعمال وتسجيل البائعين الجدد بين عامي 2007 و 2011
    No collection and registration of weapons and ammunition was conducted as the disarmament, demobilization and reintegration programme was not operational UN لم يتم جمع وتسجيل الأسلحة والذخائر حيث لم يبدأ العمل ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    It established simplified procedures for the creation and registration of voluntary organizations and associations. UN ويحدد هذا القانون إجراءات مبسطة لإنشاء وتسجيل المنظمات والجمعيات الخيرية.
    The 2005 enactment of the Non-Governmental Organisations Act provides for the establishment and registration of non-governmental organisations (NGOs) in The Bahamas. UN وينص قانون المنظمات غير الحكومية الذي سُنّ في عام 2005 على إنشاء منظمات غير حكومية في جزر البهاما وتسجيلها.
    It also recalled that plans for the identification and registration of undocumented persons were being developed with the aim of regularizing their migratory status. UN وذكّرت أيضاً بأنه يجري وضع خطط للتعرف على هوية الأشخاص الذين لا يحملون وثائق هوية وتسجيلهم بغية تسوية أوضاعهم كمهاجرين.
    Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and registration of Marriages. UN اتفاقية الرضا بالزواج, والحد الأدنى لسن الزواج, وتسجيل عقود الزواج.
    1 online community of practice and registration of 90 security sector reform practitioners UN إنشاء شبكة للممارسين على الإنترنت وتسجيل 90 ممارسا في مجال إصلاح قطاع الأمن
    He therefore recommends that the Haitian Government should implement a policy and enforce relevant legislation to improve the control and registration of firearms. UN ولذلك يوصي حكومة هايتي بوضع سياسة وتشريع ملائم لتحسين مراقبة وتسجيل الأسلحة النارية.
    Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and registration of Marriages. UN اتفاقية الرضا بالزواج، والحد اﻷدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج.
    Constructed adequate shades or temporary shelters to be used for screening and registration of refugees and as holding centres; Mine-risk awareness education. The number of shelters constructed; UN وأثناء المرور العابر. • بناء أماكن ظليلة أو مآوى مؤقتة ملائمة لاستخدامها من أجل فرز وتسجيل • عدد المآوى المبنية؛
    The country acceded to the Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and registration of Marriages in 1991. UN وقد انضمت منغوليا إلى اتفاقية الرضا بالزواج والحد اﻷدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج في عام ١٩٩١.
    CONVENTION ON CONSENT TO MARRIAGE, MINIMUM AGE FOR MARRIAGE and registration of MARRIAGES UN اتفاقية بشأن الرضا بالزواج، والحد الأدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج.
    The enactment of the Non-Governmental Organizations Act in 2005 provides for the establishment and registration of non-governmental organizations in the Bahamas. UN وينص القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية الذي سُنّ في عام 2005 على إنشاء وتسجيل منظمات غير حكومية في جزر البهاما.
    Workshops have been held to promote gender-sensitive human rights monitoring and registration of cases in the database. UN وعقدت حلقات عمل لتعزيز رصد حقوق الإنسان على نحو يراعي الفوارق بين الجنسين وتسجيل الحالات في قاعدة البيانات.
    :: Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and registration of Marriages UN :: اتفاقية الرضا بالزواج; والحد الأدنى لسن الزواج; وتسجيل عقود الزواج
    And the right of indigenous peoples to the official recognition and registration of their territories has been affirmed under relevant regional human rights instruments. UN وتؤكد صكوك حقوق الإنسان الإقليمية ذات الصلة حق الشعوب الأصلية في الاعتراف الرسمي بأقاليمها وتسجيلها.
    In addition, the procedures for the formation and registration of non-governmental organizations had recently been simplified. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى مؤخرا تبسيط إجراءات تشكيل المنظمات غير الحكومية وتسجيلها.
    They have an established international reputation and expertise in all legal aspects of the processing and registration of damage claims. UN وهم يتمتعون بسمعة دولية راسخة وبخبرة في جميع الجوانب القانونية لتجهيز المطالبات المتعلقة بالأضرار وتسجيلها.
    Verification and registration of returnees. Number of persons registered; UN • التحقق من العائدين وتسجيلهم. • عدد الأشخاص المسجلين؛
    Ethnic tensions persist and remain central to the concerns regarding identification and registration of voters. UN والتوترات العرقية لا تزال قائمة وتشكل محورا للقلق فيما يتعلق بتحديد هويات من لهم حق التصويت وتسجيلهم.
    It has also put in place an apparatus for the systematic inventory and registration of its cultural property through the establishment of a database of cultural legislation. UN كما أنشأت إثيوبيا جهازا للحصر والتسجيل المنتظمين لممتلكاتها الثقافية من خلال إنشاء قاعدة بيانات للتشريعات الثقافية.
    An environmental impact assessment of each afforestation or reforestation project activity shall be undertaken for the purposes of validation and registration of a project. UN ويُضطلع بتقييم الآثار البيئية لكل نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج لأغراض التصديق على المشروع وتسجيله.
    (i) Articles 19—29 specify the procedures concerning, and the persons responsible for, the notification and registration of births and the naming and registration of foundlings; UN ' ١ ' نصت المواد ٩١ حتى ٩٢ على الاجراءات واﻷوضاع واﻷشخاص الملزمين باﻹبلاغ عن المواليد وقيدهم وتسمية اللقيط وقيده؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus