All child soldiers must be demobilized and reintegrated in society. | UN | ويجب تسريح جميع الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
:: Ex-combatants are demobilized and reintegrated | UN | :: تسريح المحاربين السابقين وإعادة إدماجهم |
Support systems were also in place to help adult victims of trafficking to be repatriated and reintegrated. | UN | كما أن هناك نظم للدعم لمساعدة ضحايا الاتجار بالبشر من البالغين في إعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
The country was at peace and combatants had been disarmed, demobilized and reintegrated into society. | UN | ويعيش البلد حالياً في سلام وتم نزع سلاح المحاربين، وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
The Government must now quickly move from conceptualization to actual implementation on the ground and at a scale commensurate with the number of forces to be disarmed, demobilized and reintegrated. | UN | ويجب أن تنتقل الحكومة الآن بسرعة من مرحلة وضع المفاهيم إلى مرحلة التنفيذ الفعلي على أرض الواقع، وعلى نطاق يتناسب وعدد القوات التي يتعين نزع سلاحها وتسريحها وإعادة إدماجها. |
P6.d.5 Number and percentage of UNICEF-targeted children associated with armed forces and groups who have been released and reintegrated with their families, and receive appropriate care and services§ | UN | البرنامج 6-د-5 عدد ونسبة الأطفال الذين تستهدفهم اليونيسيف المرتبطين بقوات وجماعات مسلحة الذين أطلق سراحهم وتم لم شملهم مع أسرهم، ويتلقون رعاية وخدمات مناسبة |
Combatants need to be disarmed, demobilized and reintegrated. | UN | ويجب نزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Such youth needed to be received, taken in hand and reintegrated into society, a task which the competent authorities were striving to accomplish despite inadequate financial resources. | UN | وأضاف أنه تعين استقبال هؤلاء الشباب وإعادة إدماجهم في المجتمع، وهي مهمة تحاول السلطات المختصة جهدها لتحقيقها على الرغم من عدم كفاية الموارد المالية. |
4.4.3 All children associated with former parties to the conflict have been identified, demobilized and reintegrated into civilian life | UN | 4-4-3 تحديد جميع الأطفال المرتبطين بالأطراف التي سبق ضلوعها في النزاع، وتسريحهم، وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية |
Millions of stockpiled mines have been destroyed; vast tracts of land have been cleared and returned to productive use; and tens of thousands of landmine survivors have been rehabilitated and reintegrated into their societies. | UN | وتم تدمير الملايين من الألغام المكدسة؛ وجرى تطهير مساحات شاسعة من الأراضي وإعادتها إلى الاستخدام المنتج؛ وعشرات الآلاف من الناجين من الألغام الأرضية تمت إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم. |
Internally displaced persons returned, resettled and reintegrated | UN | إعادة الأشخاص المشردين داخليا وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم |
While former child combatants had been rehabilitated and reintegrated into their communities, their social inclusion remained a challenge. | UN | ورغم إعادة تأهيل المقاتلين الأطفال السابقين وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، فإن الإدماج الاجتماعي لا يزال يشكل تحديا. |
However, it is urgent that all political prisoners illegally held by Israel be released and reintegrated into society. | UN | لكن، من الملح إطلاق سراح جميع الأسرى السياسيين المحبوسين بشكل غير قانوني من قِبَل إسرائيل وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Article 44 of the 2010 Child Act provides that former child soldiers should be demobilized and reintegrated into society and the economy. | UN | وتنص المادة 44 من قانون الطفل لعام 2010 على أن الأطفال الجنود السابقين ينبغي تسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع والاقتصاد. |
It also resulted in the recruitment of 11,500 soldiers who must now be demobilized and reintegrated into civilian life. | UN | كما أسفر عن تجنيد ٥٠٠ ١١ جندي يجب تسريحهم اﻵن وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية. |
It also resulted in the recruitment of 12,000 soldiers who must now be demobilized and reintegrated into civilian life. | UN | كما أسفر عن تجنيد ٠٠٠ ١٢ جندي ينبغي اﻵن تسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية. |
It also resulted in the recruitment of over 12,000 soldiers who must now be demobilized and reintegrated into civilian life. | UN | كما أسفر عن تجنيد أكثر من ٠٠٠ ٢١ جندي يجب تسريحهم اﻵن وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية. |
It also resulted in the recruitment of 12,000 soldiers who must now be demobilized and reintegrated into civilian life. | UN | كما أسفر عن تجنيد ٠٠٠ ١٢ جندي ينبغي اﻵن تسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية. |
More than 7,300 children associated with armed forces or groups were reunited with families and reintegrated into their communities. | UN | وتمّت إعادة أكثر من 300 7 من الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة إلى أسرهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم. |
Post-crisis economic revival and employment generated; crisis affected groups returned and reintegrated. | UN | 3-2 إحياء الاقتصاد بعد انتهاء الأزمات، وتوفير العمالة؛ وعودة الفئات المتأثرة بالأزمة وإعادة إدماجها. |
They can also be combatants who, along with their male counterparts, need to be effectively disarmed, demobilized and reintegrated into society. | UN | فمن الممكن أيضا للمرأة أن تنضوي في صفوف المقاتلين جنبا إلى جنب مع الرجال وأن يصبح من الضروري عمليا نزع سلاحها وتسريحها وإعادة إدماجها في المجتمع. |
P6.d.5 Number and percentage of children associated with armed forces and groups who have been released and reintegrated with their families, and receive appropriate care and services. | UN | البرنامج 6-د-5 العدد والنسبة المئوية للأطفال المرتبطين بقوات وجماعات مسلحة الذين أطلق سراحهم وتم لم شملهم مع أسرهم، ويتلقون رعاية وخدمات مناسبة |
In parallel, a dialogue process will be initiated with self-defence and militia groups, including anti-balaka, who should neither be grouped nor cantoned, but rather dismantled and reintegrated into society. | UN | ويُشرع بموازاة ذلك في عملية حوار مع جماعات الدفاع الذاتي والميليشيات، بما في ذلك المتصدون للبالاكا التي لا يكفي تجميعها وحصرها وإنما يجب تفكيكها وإعادة دمجها في المجتمع. |