"and reporting of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإبلاغ عنها
        
    • والإبلاغ عن
        
    • والإبلاغ عنه
        
    • وتقديم التقارير عنها
        
    • وإبلاغها
        
    • وإبلاغ
        
    • وتقديم تقارير عنها
        
    • والإبلاغ بها
        
    • وإعداد التقارير عنها
        
    • والإبلاغ في
        
    • والإبلاغ عنهما
        
    • وتقديم التقارير بشأنها
        
    • وتقديم تقارير بشأنها
        
    • والابلاغ عنها
        
    • والتبليغ عنها
        
    :: Continue to engage with and involve civil society organizations in public awareness, detection and reporting of corruption cases. UN ● الاستمرار على التواصل مع منظمات المجتمع الأهلي وإشراكها في توعية الجمهور، وكشف حالات الفساد، والإبلاغ عنها.
    The application is designed to facilitate the online preparation, presentation, performance monitoring and reporting of the human resources action plan. UN والغرض من التطبيق هو تيسير إعداد خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية على الشبكة وتقديمها ورصد أدائها والإبلاغ عنها.
    Monitoring, verification and reporting of emissions and accounting of units; UN :: رصد الانبعاثات والتحقق منها والإبلاغ عنها وحساب الوحدات؛
    The endeavour will enhance transparency and support improved performance monitoring and reporting of results, linked to objectives and resource usage. UN وسيؤدي هذا العمل إلى تعزيز الشفافية ودعم تحسين رصد الأداء والإبلاغ عن النتائج، مع الربط بالأهداف وباستخدام الموارد.
    The measurement and reporting of support shall be based on new methodologies for assessing their adequacy, predictability and effectiveness. UN ويستند قياس الدعم والإبلاغ عنه إلى منهجيات جديدة لتقييم مدى كفايتهما، وقابلية التنبؤ بهما وفعاليتهما.
    Monitoring and reporting of violations against children affected by the earthquake UN رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين جراء الزلزال والإبلاغ عنها
    Institutional issues relating to the preparation and reporting of inventories UN القضايا المؤسسية ذات الصلة بإعداد قوائم الجرد والإبلاغ عنها
    :: Techniques, methods and trends in the prevention, detection and reporting of operations involving financing of terrorism and money-laundering. UN :: التقنيات والطرائق والاتجاهات في مجال منع العمليات المشتملة على تمويل الإرهاب وغسل الأموال وضبطها والإبلاغ عنها.
    Through monitoring and reporting of violations against children in the areas most affected by the earthquake UN من خلال رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في المناطق الأكثر تضررا جراء الزلزال والإبلاغ عنها
    In several situations covered by this report, the deterioration in security conditions continues to hamper systematic monitoring and reporting of grave violations against children. UN ويغطي هذا التقرير عدة أوضاع ما زال يعوق فيها تدهور الأوضاع الأمنية رصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها بشكل منهجي.
    The Human Rights Unit will increase monitoring and reporting of human rights violations. UN وستزيد وحدة حقوق الإنسان أنشطة رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
    Formulation, implementation, monitoring and reporting of UNPOS assessed budget and trust fund activities UN صياغة الميزانية المقررة وأنشطة الصناديق الاستئمانية للمكتب السياسي، وتنفيذها ورصدها والإبلاغ عنها
    The Board noted areas of improvement in the recording and reporting of outstanding pledges. UN ولاحظ المجلس مجالات تحسن في تسجيل التعهدات المعلنة غير المدفوعة والإبلاغ عنها.
    Adopt internal instructions on the prevention, detection and reporting of cases of fraud and alleged fraud. UN اعتماد تعليمات داخلية بشأن منع حالات الغش والغش المفترض واكتشافها والإبلاغ عنها.
    :: Improve monitoring and reporting of internal and transnational trafficking trends. UN :: تحسين الرصد والإبلاغ عن اتجاهات الاتجار الداخلية والعابرة للحدود.
    Implementation of the system of human resources action planning in field missions, subsequent continuous monitoring of performance and reporting of results UN تنفيذ نظام تخطيط الإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات الميدانية، ثم الرصد المستمر للأداء والإبلاغ عن النتائج
    The independent master record-keeper would ensure transparent monitoring and reporting of assets, as recommended by OIOS. UN وسوف يكفل أمين السجلات الرئيسية المستقل شفافية الرصد والإبلاغ عن الأصول كما أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The measurement and reporting of support {shall} be based on new methodologies for assessing support. UN ويستند قياس الدعم المقدم والإبلاغ عنه إلى منهجيات جديدة لتقييم الدعم.
    Formulation, implementation, monitoring and reporting of UNPOS assessed budget and trust fund activities UN صياغة الميزانية المقررة للمكتب وأنشطة الصناديق الاستئمانية التابعة له، وتنفيذها ورصدها وتقديم التقارير عنها
    However it has been noted that the media is increasingly becoming gender sensitive in the coverage and reporting of such incidents. UN بيد أنـه لوحظ أن وسائط الإعلام أصبحت تراعي الاعتبارات الجنسانية بصورة متزايدة في تغطيتها وإبلاغها عن تلك الحوادث.
    The standard process for the collection, compiling and reporting of the results-based-budgeting data was extended for the substantive component. UN كما أن العملية المعيارية لجمع وتصنيف وإبلاغ بيانات الميزنة على أساس النتائج تم توسيعها بالنسبة للعنصر الفني.
    Monthly verification, monitoring, inspection and reporting of United Nations-owned non-expendable and expendable equipment UN التحقق من المعدات المستهلكة وغير المستهلكة المملوكة للأمم المتحدة، ورصدها وتفتيشها وتقديم تقارير عنها
    UNOPS has implemented appropriate controls to prevent errors in the coding and reporting of inter-fund transactions to UNDP. UN نفذ المكتب الضوابط المناسبة لمنع وقوع أخطاء في تدوين المعاملات المشتركة فيما بين الصناديق والإبلاغ بها.
    The accounting treatment and reporting of various items will change as IPSAS standards are adopted. UN وستتغير المعالجة المحاسبية لعدد من البنود وإعداد التقارير عنها حالما تعتمد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    By contrast, the monitoring and reporting of occupational exposures in the medical and industrial sectors is less comprehensive. UN أما أعمال الرصد والإبلاغ في مجال التعرض المهني في القطاعين الطبي والصناعي فهي في المقابل أقل شمولا.
    New peacekeeping personnel received an induction briefing on the code of conduct and the prevention and reporting of sexual exploitation and abuse. UN من أفراد حفظ السلام تلقوا إحاطة تعريفية بمدونة قواعد السلوك، ومنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين والإبلاغ عنهما.
    OHCHR, at Headquarters and in the field, continued to provide technical assistance to support ratification and reporting of, and follow-up to, the recommendations made by treaty bodies. UN 15- وواصلت المفوضية في المقر وفي الميدان تقديم المساعدة التقنية لدعم التصديق على التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات وتقديم التقارير بشأنها ومتابعتها.
    As a result, results-based management forces measurement and reporting of less important results, especially outputs. UN ومؤدى ذلك أن الإدارة على أساس النتائج تفرض قياس نتائج أقل أهمية، لا سيما المخرجات، وتقديم تقارير بشأنها.
    Noting that many human rights violations in the administration of justice are specifically or primarily directed against women and that the identification and reporting of these violations demand special vigilance, UN وإذ تلاحظ أن الكثير من انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكب لدى إقامة العدل توجه تحديدا أو أساسا إلى المرأة وأن التعرف على هذه الانتهاكات والابلاغ عنها يتطلبان يقظة خاصة،
    These businesses are therefore subject to requirements relating to the identification and reporting of suspicious transactions, customer due diligence, record keeping and internal controls. UN ولذلك، فإن هذه الأنشطة الاقتصادية تخضع للشروط المتصلة بالتعرف على المعاملات المشبوهة والتبليغ عنها والتحقق الواجب من العملاء ومسك الدفاتر والضوابط الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus