:: Continue to engage with and involve civil society organizations in public awareness, detection and reporting of corruption cases. | UN | ● الاستمرار على التواصل مع منظمات المجتمع الأهلي وإشراكها في توعية الجمهور، وكشف حالات الفساد، والإبلاغ عنها. |
The application is designed to facilitate the online preparation, presentation, performance monitoring and reporting of the human resources action plan. | UN | والغرض من التطبيق هو تيسير إعداد خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية على الشبكة وتقديمها ورصد أدائها والإبلاغ عنها. |
Monitoring, verification and reporting of emissions and accounting of units; | UN | :: رصد الانبعاثات والتحقق منها والإبلاغ عنها وحساب الوحدات؛ |
The endeavour will enhance transparency and support improved performance monitoring and reporting of results, linked to objectives and resource usage. | UN | وسيؤدي هذا العمل إلى تعزيز الشفافية ودعم تحسين رصد الأداء والإبلاغ عن النتائج، مع الربط بالأهداف وباستخدام الموارد. |
The measurement and reporting of support shall be based on new methodologies for assessing their adequacy, predictability and effectiveness. | UN | ويستند قياس الدعم والإبلاغ عنه إلى منهجيات جديدة لتقييم مدى كفايتهما، وقابلية التنبؤ بهما وفعاليتهما. |
Monitoring and reporting of violations against children affected by the earthquake | UN | رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين جراء الزلزال والإبلاغ عنها |
Institutional issues relating to the preparation and reporting of inventories | UN | القضايا المؤسسية ذات الصلة بإعداد قوائم الجرد والإبلاغ عنها |
:: Techniques, methods and trends in the prevention, detection and reporting of operations involving financing of terrorism and money-laundering. | UN | :: التقنيات والطرائق والاتجاهات في مجال منع العمليات المشتملة على تمويل الإرهاب وغسل الأموال وضبطها والإبلاغ عنها. |
Through monitoring and reporting of violations against children in the areas most affected by the earthquake | UN | من خلال رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في المناطق الأكثر تضررا جراء الزلزال والإبلاغ عنها |
In several situations covered by this report, the deterioration in security conditions continues to hamper systematic monitoring and reporting of grave violations against children. | UN | ويغطي هذا التقرير عدة أوضاع ما زال يعوق فيها تدهور الأوضاع الأمنية رصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها بشكل منهجي. |
The Human Rights Unit will increase monitoring and reporting of human rights violations. | UN | وستزيد وحدة حقوق الإنسان أنشطة رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها. |
Formulation, implementation, monitoring and reporting of UNPOS assessed budget and trust fund activities | UN | صياغة الميزانية المقررة وأنشطة الصناديق الاستئمانية للمكتب السياسي، وتنفيذها ورصدها والإبلاغ عنها |
The Board noted areas of improvement in the recording and reporting of outstanding pledges. | UN | ولاحظ المجلس مجالات تحسن في تسجيل التعهدات المعلنة غير المدفوعة والإبلاغ عنها. |
Adopt internal instructions on the prevention, detection and reporting of cases of fraud and alleged fraud. | UN | اعتماد تعليمات داخلية بشأن منع حالات الغش والغش المفترض واكتشافها والإبلاغ عنها. |
:: Improve monitoring and reporting of internal and transnational trafficking trends. | UN | :: تحسين الرصد والإبلاغ عن اتجاهات الاتجار الداخلية والعابرة للحدود. |
Implementation of the system of human resources action planning in field missions, subsequent continuous monitoring of performance and reporting of results | UN | تنفيذ نظام تخطيط الإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات الميدانية، ثم الرصد المستمر للأداء والإبلاغ عن النتائج |
The independent master record-keeper would ensure transparent monitoring and reporting of assets, as recommended by OIOS. | UN | وسوف يكفل أمين السجلات الرئيسية المستقل شفافية الرصد والإبلاغ عن الأصول كما أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The measurement and reporting of support {shall} be based on new methodologies for assessing support. | UN | ويستند قياس الدعم المقدم والإبلاغ عنه إلى منهجيات جديدة لتقييم الدعم. |
Formulation, implementation, monitoring and reporting of UNPOS assessed budget and trust fund activities | UN | صياغة الميزانية المقررة للمكتب وأنشطة الصناديق الاستئمانية التابعة له، وتنفيذها ورصدها وتقديم التقارير عنها |
However it has been noted that the media is increasingly becoming gender sensitive in the coverage and reporting of such incidents. | UN | بيد أنـه لوحظ أن وسائط الإعلام أصبحت تراعي الاعتبارات الجنسانية بصورة متزايدة في تغطيتها وإبلاغها عن تلك الحوادث. |
The standard process for the collection, compiling and reporting of the results-based-budgeting data was extended for the substantive component. | UN | كما أن العملية المعيارية لجمع وتصنيف وإبلاغ بيانات الميزنة على أساس النتائج تم توسيعها بالنسبة للعنصر الفني. |
Monthly verification, monitoring, inspection and reporting of United Nations-owned non-expendable and expendable equipment | UN | التحقق من المعدات المستهلكة وغير المستهلكة المملوكة للأمم المتحدة، ورصدها وتفتيشها وتقديم تقارير عنها |
UNOPS has implemented appropriate controls to prevent errors in the coding and reporting of inter-fund transactions to UNDP. | UN | نفذ المكتب الضوابط المناسبة لمنع وقوع أخطاء في تدوين المعاملات المشتركة فيما بين الصناديق والإبلاغ بها. |
The accounting treatment and reporting of various items will change as IPSAS standards are adopted. | UN | وستتغير المعالجة المحاسبية لعدد من البنود وإعداد التقارير عنها حالما تعتمد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
By contrast, the monitoring and reporting of occupational exposures in the medical and industrial sectors is less comprehensive. | UN | أما أعمال الرصد والإبلاغ في مجال التعرض المهني في القطاعين الطبي والصناعي فهي في المقابل أقل شمولا. |
New peacekeeping personnel received an induction briefing on the code of conduct and the prevention and reporting of sexual exploitation and abuse. | UN | من أفراد حفظ السلام تلقوا إحاطة تعريفية بمدونة قواعد السلوك، ومنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين والإبلاغ عنهما. |
OHCHR, at Headquarters and in the field, continued to provide technical assistance to support ratification and reporting of, and follow-up to, the recommendations made by treaty bodies. | UN | 15- وواصلت المفوضية في المقر وفي الميدان تقديم المساعدة التقنية لدعم التصديق على التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات وتقديم التقارير بشأنها ومتابعتها. |
As a result, results-based management forces measurement and reporting of less important results, especially outputs. | UN | ومؤدى ذلك أن الإدارة على أساس النتائج تفرض قياس نتائج أقل أهمية، لا سيما المخرجات، وتقديم تقارير بشأنها. |
Noting that many human rights violations in the administration of justice are specifically or primarily directed against women and that the identification and reporting of these violations demand special vigilance, | UN | وإذ تلاحظ أن الكثير من انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكب لدى إقامة العدل توجه تحديدا أو أساسا إلى المرأة وأن التعرف على هذه الانتهاكات والابلاغ عنها يتطلبان يقظة خاصة، |
These businesses are therefore subject to requirements relating to the identification and reporting of suspicious transactions, customer due diligence, record keeping and internal controls. | UN | ولذلك، فإن هذه الأنشطة الاقتصادية تخضع للشروط المتصلة بالتعرف على المعاملات المشبوهة والتبليغ عنها والتحقق الواجب من العملاء ومسك الدفاتر والضوابط الداخلية. |