"and requested information" - Traduction Anglais en Arabe

    • وطلبت معلومات
        
    • وطلب معلومات
        
    • وطلبوا معلومات
        
    • وطلبت الحصول على معلومات
        
    • وطلب تقديم معلومات
        
    • وطلبت تقديم معلومات
        
    • يطلبان فيه معلومات
        
    • وطلب توفير معلومات
        
    • وطلب منها تقديم معلومات
        
    • وطلبا معلومات
        
    • وطلب الحصول على معلومات
        
    • وطلب منها معلومات
        
    • كما طلب معلومات
        
    It expressed concern at reported threats and physical violence against human rights defenders and the alleged involvement of security forces, and requested information about related investigations and intended actions to ensure their protection. UN وأعربت عن قلقها إزاء المزاعم المتعلقة بتعرُّض المدافعين عن حقوق الإنسان للتهديد والعنف البدني وتورط قوات الأمن في ذلك، وطلبت معلومات عن التحقيقات ذات الصلة والإجراءات المُزمع اتخاذها لضمان حمايتهم.
    It noted the signing of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and requested information on policies to protect such persons. UN ولاحظت توقيع اتفاقيةحقوقالأشخاصذويالإعاقة، وطلبت معلومات عن السياسات الرامية إلى حماية هؤلاء الأشخاص.
    She also wished to know how women judges were nominated and requested information on the situation of women judges and police officers. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة كيفية تسمية القضاة من النساء وطلبت معلومات عن القاضيات وضباط الشرطة من النساء.
    He noted with satisfaction the efforts being made to recruit personnel for the project, and requested information on progress in that regard. UN ولاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة من أجل تعيين موظفين للمشروع، وطلب معلومات عن التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    They welcomed the initiative of setting up a framework for the follow-up to these conferences and requested information on an outline of such a framework. UN ورحبوا بالمبادرة الداعية إلى وضع إطار لمتابعة هذه المؤتمرات، وطلبوا معلومات عن وضع موجز لهذا اﻹطار.
    It expressed concern at the exclusion of disability as a prohibited ground for discrimination and requested information on recent initiatives to address discrimination against persons with disabilities. UN وأعربت عن قلقها إزاء استبعاد الإعاقة باعتبارها سبباً يحظر التمييز على أساسه وطلبت الحصول على معلومات عن أحدث المبادرات الرامية إلى التصدي للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Panel later identified yet another transit point for Congolese coltan, Nigeria, and requested information about this trade. UN وتمكّن الفريق لاحقا من تحديد نيجيريا كنقطة أخرى تعبر منها مادة الكولتان المستخرجة من مناجم جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطلب تقديم معلومات عن هذه التجارة.
    She provided the following examples of successful initiatives and requested information on others which could be proposed and replicated: UN وقدمت الأمثلة التالية على مبادرات ناجحة، وطلبت معلومات عن مبادرات أخرى يمكن أن تقترح ويحتذى بها:
    She welcomed the increase in the number of female business students and requested information on the kinds of jobs they were able to find. UN ورحبت بالزيادة التي حدثت في عدد طالبات العلوم التجارية وطلبت معلومات عن طبيعة الوظائف التي يمكنهن الحصول عليها.
    It also welcomed the promotion of women's rights and requested information on measures adopted in this regard. UN ورحبت أيضاً بتعزيز حقوق المرأة وطلبت معلومات عن التدابير التي اتخذت في هذا الصدد.
    It noted that prisons have become overcrowded and requested information on what is envisaged to prevent this issue. UN وأشارت إلى مشكلة اكتظاظ السجون وطلبت معلومات عن التدابير المزمع اتخاذها لمعالجة هذه المسألة.
    Chile also noted the National Plan of Action to Eradicate Forced Labour, suggesting that this issue continue to be given priority and requested information on additional measures being taken towards its elimination. UN وأشارت شيلي أيضاً إلى خطة العمل الوطنية للقضاء على العمل القسري، واقترحت مواصلة إيلاء الأولوية لتلك المسألة، وطلبت معلومات عما يجري اتخاذه من تدابير إضافية للقضاء على العمل القسري.
    It also welcomed the promotion of women's rights and requested information on measures adopted in this regard. UN ورحبت أيضاً بتعزيز حقوق المرأة وطلبت معلومات عن التدابير التي اتخذت في هذا الصدد.
    It expressed concern about the gender imbalance in education and requested information on measures taken. UN وأعربت عن قلقها إزاء التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم، وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    28. Sweden noted the Mass Media Act and requested information on the regulations for its practical implementation. UN 28- وأشارت السويد إلى القانون المتعلق بوسائط الإعلام وطلبت معلومات عن القواعد التنظيمية لتنفيذه العملي.
    The same delegation noted its continued support for the Fund's interregional programmes, with a particular emphasis on South-South cooperation, and requested information, as early as available, on the guidelines for interregional programming. UN وأشار نفس الوفد إلى تأييده المستمر للبرامج اﻷقاليمية للصندوق، مع التأكيد بوجه خاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وطلب معلومات في أقرب وقت ممكن عن المبادئ التوجيهية للبرمجة اﻷقاليمية.
    He also raised the issue of environmental problems and requested information on the results of the consultations between his Government, UNICEF and the World Bank. UN وأثار أيضا مسألة المشاكل البيئية وطلب معلومات عن نتائج المشاورات التي دارت بين حكومته واليونيسيف والبنك الدولي.
    261. Commending the measures taken to combat the problem of violence against women, members asked which measures had proved to be the most successful and requested information on the amount of money spent on those measures. UN ١٦٢ - وأثنى اﻷعضاء على التدابير المتخذة لمكافحة مشكلة العنف ضد المرأة، وتساءلوا عن التدابير التي ثبت أنها أنجع من غيرها في ذلك، وطلبوا معلومات عن حجم اﻷموال المنفقة في اتخاذ هذه التدابير.
    Guatemala also looked favourably upon the ratification of various international instruments and requested information about the steps taken to ratify the ILO Convention No. 169. UN ونظرت غواتيمالا أيضاً باستحسان التصديق على صكوك دولية شتى وطلبت الحصول على معلومات بشأن الخطوات المتخذة للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    He stressed the urgency of creating a time frame for the re-establishment of the National Commission for Human Rights and a mechanism other than the administrative court to ensure there were adequate safeguards for the protection of human rights during emergency situations, and requested information on steps taken by the State party to implement article 4 of the Covenant. UN وشدد على الحاجة الماسة إلى تحديد إطار زمني لإعادة تأسيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وآلية أخرى غير المحكمة الإدارية لكفالة وجود ضمانات مناسبة لحماية حقوق الإنسان في حالات الطوارئ، وطلب تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتنفيذ المادة 4 من العهد.
    It enquired about the " Men as Partners " programme to combat sexual violence and requested information about its structure and operation. UN واستفسرت عن برنامج " الرجال بصفتهم شركاء " لمكافحة العنف الجنسي، وطلبت تقديم معلومات عن هيكل البرنامج وإدارته.
    2.13 On 7 May 2004, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment sent a joint urgent appeal to the State party regarding the author's and co-defendants' case, and requested information about the allegations of torture and of unfair trial. UN 2-13 وفي 7 أيار/مايو 2004، وجه المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، نداءً عاجلاً إلى الدولة الطرف بشأن قضية صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن، يطلبان فيه معلومات عن ادعاءات التعرض للتعذيب والمحاكمة غير العادلة.
    The representative of Norway noted with satisfaction the results of the study on biodiversity and requested information on the status of other studies mentioned in A/AC.241/23. UN وقال ممثل النرويج إنه يحيط علما مع الارتياح بنتائج الدراسة المتعلقة بالتنوع البيولوجي وطلب توفير معلومات بشأن حالة الدراسات اﻷخرى المذكورة في A/AC.241/23.
    He shared with the Government an updated list and requested information regarding the whereabouts of the individuals reported missing. VI. conditions of DETENTION AND ACCESS BY UN وقد قدم المقرر الخاص إلى الحكومة قائمة مستوفاة وطلب منها تقديم معلومات تتعلق بأماكن وجود الأفراد المبلَّغ عن فقدانهم.
    20. On 29 October 1996 the Special Rapporteurs reminded the Colombian Government of recommendations made after their visit to the country in October 1994 and requested information on measures taken to implement those recommendations, particularly in connection with certain aspects of the recommendations detailed in a questionnaire. UN 20- في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1996، ذكّر المقرران الخاصان الحكومة الكولومبية بالتوصيات المقدمة منهما بعد زيارتهما إلى ذلك البلد في تشرين الأول/أكتوبر 1994 وطلبا معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات، وخاصة فيما يتعلق بجوانب معينة من التوصيات مبينة بالتفصيل في استبيان.
    It recognized the multicultural nature of Iran's society and requested information about how the country had reflected that nature in its national legislation. UN وسلَّم بطبيعة المجتمع الإيراني المتعدد الثقافات وطلب الحصول على معلومات عن كيفية إدراج البلد هذه الطبيعة في تشريعاتها الوطنية.
    19. The Panel presented a detailed questionnaire to and requested information from the three parties currently at war in Liberia. UN 19 - قدم الفريق استبيانا مفصلا إلى الأطراف الثلاثة المتحاربة حاليا في ليبريا وطلب منها معلومات.
    He asked whether the proposed minimum amendments would concern gender equality issues and requested information about the time frame for their adoption and for the constitutional review process, as well as for the amendment of existing laws that were not in conformity with the Convention. UN وتساءل عمّا إذا كانت تعديلات الحد الأدنى المقترحة سوف تتعلق بقضايا مساواة الجنسين، كما طلب معلومات عن الإطار الزمني لاعتمادها ولعملية الاستعراض الدستوري فضلاً عن تعديل القوانين القائمة التي لا تتفق مع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus