"and rules for" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل مكافحة
        
    • والقواعد المتعلقة
        
    • واﻹداري للموظفين
        
    • والقواعد المنطبقة على
        
    • وضوابط
        
    • وقواعده المتعلقة
        
    • والقواعد الخاصة
        
    • صعيد متعدد الأطراف لمكافحة
        
    • والقواعد اللازمة
        
    • والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • وقواعدها المالية
        
    and Rules for THE CONTROL OF RESTRICTIVE BUSINESS PRACTICES: UN متعدد ﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية:
    of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive UN المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقـاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 22
    In that regard, deciding on guidelines and Rules for the use of the flexible mechanisms under the Protocol was extremely important. UN وفي هذا الصدد، فان البت في المبادئ التوجيهية والقواعد المتعلقة باستخدام الآليات المرنة بمقتضى البروتوكول تعتبر في غاية الأهمية.
    Staff members shall be evaluated for their efficiency, competence and integrity through performance appraisal mechanisms that shall assess the staff member’s compliance with the standards set out in the Staff Regulations and Rules for purposes of accountability. UN يتم تقييم الموظفين من حيث كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم من خلال آليات لتقييم اﻷداء تقيﱢم وفاء الموظف بالمستويات المبينة في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين ﻷغراض المساءلة.
    Section D - Principles and Rules for enterprises, including transnational corporations UN الفرع دال - المبادئ والقواعد المنطبقة على المؤسسات، بما فيها الشركات عبر الوطنية
    The Charter of Ethics and Rules for Social Work UN الخامس والعشرون - ميثاق أخلاق وضوابط العمل الاجتماعي
    (a) The Security Council should review its procedures and Rules for the creation and maintenance of and access to the records and archives of its private and public meetings and consultations. UN (أ) ينبغي لمجلس الأمن أن يستعرض إجراءاته وقواعده المتعلقة بإنشاء وصيانة وإتاحة محاضر ومحفوظات اجتماعاته ومشاوراته السرية والعلنية.
    The export control process had thus far been conducted in a non-transparent manner, and it was clear that the guidelines and Rules for exports were not entirely being followed and actually constituted obstacles for countries. UN وأكد أن عملية مراقبة التصدير لا تزال حتى الآن تجرى بصورة غير شفافة، ومن الواضح أن المبادئ التوجيهية والقواعد الخاصة بالصادرات لا تـُـتَّـبع على نحو كامل وتشكل في الواقع عقبات بالنسبة للبلدان.
    The Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of 1980 Restrictive Business Practices United Nations Mutltilateral Non-binding Adopted UN مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية غير ملزم
    Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices UN متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    PROVISIONAL AGENDA FOR THE FIFTH UN CONFERENCE TO REVIEW ALL ASPECTS OF THE SET OF MULTILATERALLY AGREED EQUITABLE PRINCIPLES and Rules for THE CONTROL OF RESTRICTIVE BUSINESS PRACTICES UN جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأمم المتحدة الخامس لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعـد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف مـن أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    and Rules for THE CONTROL OF RESTRICTIVE BUSINESS PRACTICES UN من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    121. Before proceeding with the agenda it was agreed to discuss procedures and Rules for determining the agenda of the second session of the Committee, to be held in 2006. UN 121 - قبل الشروع في تناول جدول الأعمال، اتُفق على مناقشة الإجراءات والقواعد المتعلقة بتحديد جدول أعمال الدورة الثانية للجنة المقرر عقدها في عام 2006.
    231. In the absence of a very developed practice in the area of express acceptances, one is forced to rely almost exclusively on the provisions of the Vienna Conventions and their travaux préparatoires to work out the principles and Rules for formulating express acceptances and the procedures applicable to them. UN 231 - وفي غياب ممارسة متطورة للغاية بشأن القبول الصريح، ينبغي الرجوع كليا تقريبا إلى أحكام اتفاقيتي فيينا وأعمالهما التحضيرية لاستخلاص المبادئ والقواعد المتعلقة بإبداء القبول الصريح والإجراءات التي تطبق عليه.
    (e) The adoption in 1999 of the Family Law which stipulates, inter alia, parental responsibilities, and Rules for adoption, custody and alimony; UN (ه) قانون الأسرة الذي اعتمدته في عام 1999، والذي ينصّ في جملة أمورٍ على مسؤوليات الوالدين والقواعد المتعلقة بالتبني والوصاية والنفقة؛
    Staff members shall be evaluated for their efficiency, competence and integrity through performance appraisal mechanisms that shall assess the staff member's compliance with the standards set out in the Staff Regulations and Rules for purposes of accountability. UN يتم تقييم الموظفين من حيث كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم من خلال آليات لتقييم اﻷداء تقيﱢم وفاء الموظف بالمستويات المبينة في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين ﻷغراض المساءلة.
    It administers the Staff Regulations and Rules for field staff and consultants under delegated authority and ensures consistency in the application of personnel policies and practices in the field. UN وتطبق، بموجب تفويض السلطة، النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين الميدانيين والخبراء الاستشاريين وتكفل الاتساق عند تطبيق السياسات والممارسات المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    Section E - Principles and Rules for States at national, regional and subregional levels UN الفرع هاء - المبادئ والقواعد المنطبقة على الدول على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية
    Act No. 17 of 2007 concerning priorities and Rules for access to the housing scheme; UN قرار مجلس الوزراء رقم 17 لسنة 2007 بأولويات وضوابط الانتفاع بنظام الإسكان؛
    (a) The Security Council should review its procedures and Rules for the creation and maintenance of and access to the records and archives of its private and public meetings and consultations; UN )أ( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يستعرض إجراءاته وقواعده المتعلقة بإنشاء وصيانة وإتاحة محاضر ومحفوظات اجتماعاته ومشاوراته السرية والعلنية؛
    The reform created uniform advancement rules and Rules for entrance and transfer exams. UN وأدى الإصلاح إلى توحيد قواعد الارتقاء والقواعد الخاصة بامتحانات الدخول والانتقال.
    (x) Fifth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices: UN ' 10` مؤتمر الأمم المتحدة الخامس لاستعراض جميع جوانب المبادئ والقواعد المتصفة المتفق عليها على صعيد متعدد الأطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية:
    The need to enhance the fiscal capabilities of countries to ensure sustained development was acknowledged, as was the need for greater United Nations action in this area, particularly in setting the norms and Rules for addressing such activities. UN وأقر المتحدثون بالحاجة إلى تعزيز القدرات الضريبية للبلدان لكفالة استدامة التنمية، وبالحاجة إلى اضطلاع الأمم المتحدة بمزيد من الإجراءات في هذا الصدد، لا سيما في وضع المعايير والقواعد اللازمة لمعالجة تلك الأنشطة.
    The Executive Board may wish to review and approve the proposed financial regulations and Rules for UN-Women. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض النظام المالي والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة واعتمادها.
    According to paragraph 6 of the memorandum of understanding, each participating organization would establish a separate ledger account under its financial regulations and Rules for the receipt and administration of the funds disbursed to it by the administrative agent (UNDP) from the UNDG Iraq Trust Fund account. UN وتقضي الفقرة 6 من مذكرة التفاهم بأن تنشئ كل منظمة مشاركة حساب دفتر أستاذ مستقل وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية لتلقي وإدارة الأموال التي يصرفها لها الوكيل الإداري (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) من حساب صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus