"and savings" - Traduction Anglais en Arabe

    • والوفورات
        
    • والادخار
        
    • ووفورات
        
    • والمدخرات
        
    • ومدخراتهم
        
    • وتحقيق وفورات
        
    • ومدخرات
        
    • والتوفير
        
    • الوفورات
        
    • وإلى تحقيق وفورات
        
    • في الميزانية ومن خلال وفورات
        
    • واﻹدخار
        
    • ومؤسسات الادخار
        
    • ومصارف الادخار
        
    • وعن وفورات
        
    This indicates further scope for improving the effectiveness and savings in CAP, if it is better used as an instrument of planning. UN وهذا يشير إلى وجود مزيد من المجال لتحسين الفعالية والوفورات في عملية النداء الموحد إذا استخدمت بشكل أفضل كأداة للتخطيط.
    This indicates further scope for improving the effectiveness and savings in CAP, if it is better used as an instrument of planning. UN وهذا يشير إلى وجود مزيد من المجال لتحسين الفعالية والوفورات في عملية النداء الموحد إذا استخدمت بشكل أفضل كأداة للتخطيط.
    The budget demonstrates the focus on efficiencies and savings. UN وتبيِّن الميزانية التركيز على الكفاءة والادخار.
    This will lead to synergies and savings on technology investment, content maintenance and business process harmonization. UN وسيؤدي هذا إلى أوجه تآزر ووفورات في الاستثمارات التكنولوجية، وصيانة المحتوى، ومواءمة عمليات تنظيم الأعمال.
    Poverty is not simply the lack of material goods and opportunities such as employment, ownership of productive assets and savings. UN ولا يقتصر الفقر ببساطة على كونه نقصاً في السلع المادية والفرص المتاحة مثل التوظيف وملكية الأصول المنتجة والمدخرات.
    The Committee challenged OIOS to lead by example and make visible the outcomes and savings that result from its work. UN وأهابت اللجنة بالمكتب أن يعطي مثالا يحتذى، بأن يُبرز للعيان النواتج والوفورات التي نجمت عن عمله.
    Opportunities and savings from shared services tend to decrease when organizations do not share common premises. UN وتميل الفرص والوفورات المتحققة من الخدمات المشتركة إلى الانخفاض عندما لا تتشارك المنظمات في شغل أماكن واحدة.
    The change is mainly due to excess of income over expenditure, and savings on cancellation of prior-period obligations. UN ويرجع التغير أساسا إلى ارتفاع الإيرادات على النفقات والوفورات المحققة بإلغاء التزامات الفترة السابقة.
    The Committee's observations and recommendations with regard to the administration and management of the Logistics Base may create opportunities for synergies and savings. UN وقد تتيح ملاحظات وتوصيات اللحنة فيما يتعلق بإدارة قاعدة اللوجستيات وتسييرها فرصا لتحقيق مزيد من التكاتف والوفورات.
    The measures provide, inter alia, for the transfer of $250 million from unencumbered balances and savings on or cancellation of prior-period obligations of active peacekeeping missions as at the end of the 2005 fiscal year. UN وتقضي التدابير بأمور منها نقل مبلغ 250 مليون دولار من الأرصدة الحرة والوفورات المتعلقة ببعثات حفظ السلام القائمة في نهاية السنة المالية 2005، أو إلغاء التـزامات الفترة السابقة المتعلقة بتلك البعثات.
    Figure 6.1 Domestic investment and savings in LDCs and non-oil exporting LDCs UN الاستثمار المحلي والادخار المحلي في أقل البلدان نمواً وأقل البلدان نمواً غير المصدرة للنفط
    - A credit and savings scheme has been set up; UN إقامة نظام للائتمان والادخار لفائدة المرأة المعوقة؛
    There should be an effort to ensure that special credit and savings schemes for women did not lead to their further marginalization. UN وينبغي بذل جهد لكفالة ألا تؤدي أنظمة اﻹئتمان والادخار الخاصة للمرأة إلى زيادة تهميشها.
    The second phase of outposting, in particular the creation of a Global Learning Centre, will yield additional savings, owing solely to salary differences and savings in rental. UN وستؤدي المرحلة الثانية من نقل الوظائف، ولا سيما بإنشاء مركز عالمي للتعلم، إلى تحقيق وفورات إضافية، تعزى فحسب إلى الفروق في الأجور ووفورات الإيجار.
    This will lead to synergies and savings on technology investment, content maintenance and business process harmonization. UN وسيؤدي هذا إلى أوجه تآزر ووفورات في الاستثمارات التكنولوجية، وصيانة المحتوى، ومواءمة عمليات تنظيم الأعمال.
    His delegation wished to know what productivity gains and savings could be expected as a result of the proposed expenditures. UN وقال إن وفده يود الوقوف على ما يمكن تحقيقه من مكاسب ووفورات من حيث الإنتاجية نتيجة لهذه النفقات المقترحة.
    Village Loans and savings Associations have been formed to close the gap in the absence of interaction with more formal structures. UN وأنشئت رابطات للقروض والمدخرات القروية لسد الفجوة الناتجة من عدم وجود تفاعل مع الهياكل الرسمية.
    Economies are reeling, and people are worried about food security, jobs and savings. UN فقد أخذ الاقتصاد يترنح، وبدأ الناس يشعرون بالقلق من الأمن الغذائي، وفرص العمل والمدخرات.
    This would need to be supported by official development assistance, until public revenue and savings increase as the level of development increases. UN ويتطلب هذا دعما بالمساعدة الإنمائية الرسمية، حتى تزيد الإيرادات والمدخرات العامة بارتفاع مستوى التنمية.
    21. People whose income and savings are within certain limits are entitled to legal advice and assistance as it affects the applicant's particular circumstances. UN 21- ويحق للأشخاص الذين تبلغ دخولهم ومدخراتهم حدا معينا الحصول على مشورة ومساعدة قانونية بحسب ظروف صاحب الطلب الخاصة.
    Estimated annual saving, including cost avoidance and savings on goods and services purchased UN الوفورات السنوية المقدرة، بما في ذلك تجنب التكاليف وتحقيق وفورات على السلع والخدمات التي تم شراؤها
    It is well known that migrants who return home bring with them expertise and savings. UN وليس سرا على أحد أن المهاجرين الذين يعودون إلى الوطن يجلبون معهم خبرات ومدخرات.
    FAO implemented the Empowerment of Coastal Fishing Communities for Livelihood Security project, where women are mobilized and form credit and savings groups to create economic enterprises related to agriculture and livestock and fishery processing. UN ونفذت الفاو مشروع تمكين مجتمعات الصيد الساحلية من أجل الأمن في الرزق، حيث جرت تعبئة المرأة، وتشكل المرأة أفرقة للائتمان والتوفير لإيجاد مشاريع اقتصادية تتعلق بالزراعة والمواشي وتجهيز مصائد الأسماك.
    Simply applying known best practices to existing industries will bring tremendous potential for improvement and savings. UN بل ستتوفر إمكانيات هائلة لإدخال التحسينات وتحقيق الوفورات بمجرد تطبيق أفضل للممارسات المعروفة على الصناعات القائمة.
    He was pleased that the Office's investigation of fraudulent activities in the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) had resulted in better internal controls and savings of about $1.25 million, and asked whether additional savings could be achieved through the application of similar internal control improvements in other missions. UN وأعرب عن ارتياحه حيال تحقيق المكتب في أعمال احتيال شهدتها بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك والذي أدى إلى تحسين الضوابط الداخلية وإلى تحقيق وفورات بلغت زهاء 1.25 مليون دولار، واستفسر عما إذا كان من الممكن تحقيق وفورات إضافية عبر إجراء تحسين مماثل في الضوابط الداخلية في بعثات أخرى.
    This was achieved through a higher-than-budgeted vacancy rate and savings from the prior biennium's obligations. UN وتحقق ذلك من خلال معدل شواغر أعلى من المعدل المدرج في الميزانية ومن خلال وفورات من التزامات فترة السنتين السابقة.
    These include the establishment of a housing desk in the Ministry of Planning and Economic Affairs, the formulation of new directions for the National Housing Authority and the decentralization of its operations, refocus of the activities of the National Housing and savings Bank for the financing of shelter and infrastructure and the establishment of a home reconstruction loan scheme. UN وتشمل هذه المبادرات إنشاء مكتب إسكان بوزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية، وصياغة توجيهات جديدة للهيئة الوطنية لﻹسكان وجعل عملياتها لا مركزية وإعادة تركيز أنشطة المصرف الوطني لﻹسكان واﻹدخار لتمويل المأوى والهياكل اﻷساسية وإنشاء نظام إقراض ﻹعادة تعمير المنازل.
    In many African countries, household savings were mainly held in the form of physical assets outside the financial system because of lack of adequate incentives and limited access to modern banking and savings institutions. UN وفي العديد من البلدان الأفريقية غالباً ما يتم الاحتفاظ بمدخرات الأسر المعيشية في شكل أصول مادية خارج النظام المالي نظراً لانعدام الحوافز الكافية ومحدودية الوصول إلى المؤسسات المصرفية ومؤسسات الادخار الحديثة.
    :: Customs, Inland Revenue and savings Bank Act 1877; UN :: قانون الجمارك والإيرادات الداخلية ومصارف الادخار لعام 1877.
    The surplus position resulted mainly from an excess of income over expenditure of $95.6 million and savings on or cancellation of prior periods' obligations of $45.5 million. UN وقد نجم بشكل رئيسي هذا الوضع الذي سجل فائضا، عن زيادة الإيرادات عن الإنفاق بمقدار 95.6 مليون دولار، وعن وفورات في التزامات أو إلغاء التزامات فترات سابقة بما مقداره 45.5 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus