"and schools" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمدارس
        
    • ومدارس
        
    • والمدرسة
        
    • ومدارسهم
        
    • وفي المدارس
        
    • وللمدارس
        
    • ومدارسها
        
    • ومدرسة
        
    • والمؤسسات التعليمية
        
    • وفي المدرسة
        
    • أو المدارس
        
    • و المدارس
        
    • والتعليم في المدارس
        
    The Special Committee notes that the insecurity of the areas adjoining the access-restricted areas also affects homes and schools. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن انعدام الأمن في المناطق المتاخمة للمناطق المقيدة الدخول يؤثر أيضا على المنازل والمدارس.
    Hospitals and schools damaged during this period have been restored. UN فقد أُصلحت المستشفيات والمدارس المتضررة في أثناء هذه الفترة.
    It noted that rocket attacks have damaged houses and schools in southern Israel, and in one case a synagogue. UN وأشار إلى أن الهجمات الصاروخية ألحقت أضرارا بالمنازل والمدارس في جنوب إسرائيل، وبمعبد يهودي في إحدى الحالات.
    Each event gathered approximately 500 students from different universities and schools to discuss topics from the agenda of the United Nations. UN ويتجمع في كل مناسبة زهاء 500 طالب من جامعات ومدارس مختلفة، لمناقشة موضوعات مستمدة من جدول أعمال الأمم المتحدة.
    In 1997, Croatia had started to rebuild housing, hospitals and schools and to repair the electricity network. UN ومنذ عام 1997، شرعت كرواتيا في إعادة بناء المساكن والمستشفيات والمدارس وحتى إعادة توصيل الكهرباء.
    A number of countries have undertaken research on child-rearing practices and corporal punishment of children in homes and schools. UN وقد نفذ عدد من البلدان أنشطة بحثية بشأن ممارسات تربية الأطفال والعقوبة البدنية للأطفال في المنازل والمدارس.
    Training workshops on career guidance in Damascus training centre and schools UN حلقات تدريبية بشأن الإرشاد الوظيفي في المركز التدريبي والمدارس بدمشق
    Number of schools and schools for children with special needs UN عدد المدارس العادية والمدارس المخصصة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
    These services provided consultations to children, families and schools. UN تقدم هذه الدوائر خدمات استشارية للأطفال والأسر والمدارس.
    Municipalities and schools are obliged to make sure that all children covered by compulsory education actually attend school. UN وعلى البلديات والمدارس أن تتأكد من أن جميع الأطفال المشمولين بالتعليم الإجباري يذهبون بالفعل إلى المدرسة.
    The Agency observed that personnel in municipalities and schools often lacked knowledge about accessibility and how it can be improved. UN ولاحظت الوكالة أيضاً أن العاملين في البلديات والمدارس غالباً ما يفتقرون إلى معلومات عن إمكانيات الوصول وكيفية تحسينها.
    The Division has conducted sensitization programmes both on radio and through continuous workshops in communities and schools. UN وقد اضطلعت الشعبة ببرامج للتوعية من خلال الإذاعة وحلقات العمل المتواصلة في المجتمعات المحلية والمدارس.
    These materials will now go to teachers and schools in all provinces. UN وسوف توزع هذه المواد اﻵن على المعلمين والمدارس في كافة المقاطعات.
    The conflict destroyed crops, places of worship and schools. UN وقد دمرت هذه الصراعات المحاصيل وأماكن العبادة والمدارس.
    The Board also encouraged NGOs, individuals and schools to organize parallel activities during the International Year and on the Day. UN كما شجع المجلس المنظمات غير الحكومية والأفراد والمدارس على أن ينظموا أنشطة متوازية خلال السنة الدولية واليوم الدولي.
    These services provide consultations to children, families and schools. UN وهذه الخدمات تقدّم المشورة إلى الأطفال والأسر والمدارس.
    Reopening of health facilities and schools in southern Lebanon UN إعادة فتح المؤسسات الصحية والمدارس في جنوب لبنان
    The UNICEF National Committee for Andorra organizes training on children's rights in Andorran associations and schools. UN وتنظم اللجنة الوطنية لليونيسيف الخاصة بأندورا دورات تدريبية على حقوق الطفل لفائدة رابطات ومدارس في أندورا.
    Additional classrooms and schools are required for the growing student population. UN وثمة حاجة إلى صفوف ومدارس اضافية لمواكبة تزايد عدد الطلاب.
    It further recommends that the State party ensure that alternative disciplinary measures are developed and administered within the family and schools. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تضمن وضع وتطبيق تدابير تأديبية بديلة في إطار الأسرة والمدرسة.
    The State party is further urged to elaborate and implement programmes to prevent children from leaving families and schools for the street. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف، على وضع وتنفيذ برامج للحيلولة دون ترك الأطفال أسرهم ومدارسهم للعيش في الشوارع.
    The recruitment of men to day care centres and schools UN تعيين الرجال في مراكز الرعاية النهارية وفي المدارس
    12. UNICEF developed a framework for rights-based, child-friendly educational systems and schools that are characterized as " inclusive, healthy and protective for all children " . UN 12 - ووضعت اليونيسيف إطارا للنظم التربوية القائمة على الحقوق والملائمة للأطفال وللمدارس التي تتسم بكونها ' ' شاملة وصحية وحمائية لجميع الأطفال``.
    Alongside the ethnic Armenians, the population included representatives of 11 nationalities, which had their own associations, cultural activities and schools providing instruction in their national languages. UN فإلى جانب اﻹثنية اﻷرمينية، يشمل السكان ١١ قومية، لها جمعياتها وأنشطتها الثقافية ومدارسها التي تقدم التعليم بلغاتها الوطنية.
    In addition, a large number of trainees attend the 31 specialized national institutes and schools. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك عدد كبير من المتدربين الذين يتلقون التدريب في ١٣ معهدا ومدرسة وطنية متخصصة.
    The problem affected many activities, including the distribution of food aid and the operation of hospitals and schools. UN وتعاني من هذه الظاهرة أنشطة عديدة ولا سيما توزيع المعونة الإنسانية وسير عمل المستشفيات والمؤسسات التعليمية.
    2. Violence against children within the family and schools UN 2- العنف ضد الأطفال في الأسرة وفي المدرسة
    The Religious Community Councils are also responsible for the construction, maintenance and administration of the community's churches and the supervision of its charitable institutions, associations, hospitals, clubs and schools. UN ويقوم مجلس الطائفة أيضاً ببناء الكنائس وصيانتها وإدارتها والإشراف على المؤسسات الخيرية والجمعيات أو المستشفيات والأندية أو المدارس التابعة لها.
    You know, I ran charities for poor people and, you know, raised some money for museums and schools. Open Subtitles أتعلمان، إنني كنتُ أدير حفلات التبرع لمُساعدة الآخرين و تبرع بها إلى المتاحف و المدارس.
    Therefore, the Order of Malta commends UNESCO for its efforts in fostering the use of information and communication technologies, such as community radio, newspapers and the Internet, in communities and schools to promote a culture of peace and peace education on issues related to non-violence, mutual understanding and respect. UN لذلك فإن منظمة فرسان مالطة تثني على اليونسكو لجهودها في تبني استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل شبكات الراديو المحلية والصحف والإنترنت، للنهوض بثقافة السلام وتعليم السلام، ونشر المعرفة في المجتمعات المحلية والتعليم في المدارس بشأن المسائل المتعلقة باللاعنف والتفهم المتبادل والاحترام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus