"and scope of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونطاق
        
    • ونطاقها
        
    • ونطاقه
        
    • والنطاق
        
    • وعلى نطاقها
        
    • وتحديد نطاقها
        
    • واتساع نطاقها
        
    • ونطاقهما
        
    The type and scope of the chemical hazards will dictate the equipment requirements for the crime scene investigation team. UN أما نوع ونطاق المخاطر الكيميائية فهي التي تُملي المتطلبات من المعدات اللازمة لفريق التحقيق في موقع الجريمة.
    Those changes would influence the nature and scope of the industrial needs of developing countries, thus affecting UNIDO's role. UN ومن شأن هذه التغيرات أن تؤثر في طبيعة ونطاق الاحتياجات الصناعية لدى البلدان النامية، وتؤثر بالتالي في دور اليونيدو.
    16. Each increase in the size and scope of the treaty body system generates additional resource requirements. UN 16 - وتُوَلِّد كل زيادة في حجم ونطاق نظام هيئات المعاهدات احتياجات إلى موارد إضافية.
    :: Stakeholders should develop and support action-oriented research to improve awareness and understanding of the nature and scope of the problem UN :: أنّ أصحاب المصلحة ينبغي أن يطوّروا ويدعموا البحوث ذات المنحى العملي لتحسين إدراك وفهم طبيعة المشكلة ونطاقها
    Each subprogramme will make a contribution to the effort, though the nature and scope of the contribution of the subprogramme will vary. UN وسيكون لكل برنامج فرعي إسهام في هذا الجهد، على الرغم من أنه ستختلف طبيعة اﻹسهام ونطاقه حسب كل برنامج فرعي.
    They recognize how much there is to be done, while at the same time signalling the scale and scope of the world's ambition. UN إنها تقر بحجم العمل الذي ينتظرنا وفي نفس الوقت تؤشر إلى حجم ونطاق طموح العالم.
    The complexity and scope of the workload of the incumbent is expected to increase as the Entebbe logistics hub expands its role to support other peacekeeping missions in the region. UN ويُتوقع أن يزداد تشعب ونطاق عبء العمل الملقى على عاتق شاغل هذه الوظيفة باتساع دور المحطة الرئيسية للوجستيات في عنتيبي لدعم بعثات حفظ السلام الأخرى في المنطقة.
    We recognize that there might be different perceptions as to the nature and scope of the challenges highlighted by the resolution. UN ونحن نسلم بأنه قد تكون هناك تصورات مختلفة فيما يتعلق بطابع ونطاق التحديات التي أبرزها القرار.
    This has clearly limited the content and scope of the substantive debate and has not allowed this subsidiary body to deliver state-of-the-art scientific output. UN وقد أدى ذلك إلى تضييق محتوى ونطاق المناقشة الموضوعية ولم يسمح لهذه الهيئة الفرعية بأن تقدِّم نتائج علمية حديثة.
    Evaluation of evidence and scope of the review of a criminal case on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ونطاق مراجعة المحاكم الإسبانية للقضية الجنائية في مرحلة الاستئناف
    Evaluation of evidence and scope of the review of a criminal case on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ونطاق مراجعة المحاكم الإسبانية للقضية الجنائية في مرحلة الاستئناف
    The Union would of course seek clarification and further information on such issues as accountability, the size and scope of the package, interrelationships and the institutional framework. UN وقالت إن الاتحاد سيسعى طبعا للحصول على توضيح ومزيد من المعلومات بشأن قضايا مثل المساءلة، وحجم ونطاق لحزمة عناصر الدعم، وأوجه الترابط، والإطار المؤسسي.
    To effectively combat teenage pregnancies it is necessary to have a good idea of the causes and scope of the problem. UN يجب تكوين فكرة جيدة عن أسباب ونطاق مشكلة حمل المراهقات بغية مكافحتها بفعالية.
    The biennial programmes of ECA reflect the nature and scope of the AU and its NEPAD programme. UN وتعكس برامج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لفترة السنتين طبيعة ونطاق الاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد.
    This would enable the Council to have an idea of the magnitude and scope of the institute's expenditure. UN ومن شأن ذلك أن يمكن المجلس من تكوين فكرة عن حجم ونطاق نفقات المعهد.
    Data priorities are strongly related to the purpose and scope of the assessments as well as to the different approaches taken to perform these assessments. UN وأولويات البيانات وثيقة الصلة بغرض ونطاق عمليات التقييم، وكذلك بالنُهج المختلفة المتبعة لإجراء عمليات التقييم هذه.
    Efforts had been made to raise the quality and scope of the documentary evidence of museum and gallery holdings. UN ويتواصل العمل على تحسين نوعية ونطاق الأدلة المستندية الخاصة بمقتنيات المتاحف والمعارض.
    The depth and scope of the situation require global responses. UN ويتطلب عمق الحالة ونطاقها استجابات عالمية.
    The nature and scope of the recommendations are, therefore, subject to review pending the outcome of the Independent Panel. UN ولذلك، فإن طبيعة التوصيات ونطاقها لا تزال محل الدراسة انتظارا للنتائج التي سيخلص إليها الفريق المستقل.
    Each subprogramme will make a contribution to the effort, though the nature and scope of the contribution of the subprogramme will vary. UN وسيكون لكل برنامج فرعي إسهام في هذا الجهد، على الرغم من أنه ستختلف طبيعة اﻹسهام ونطاقه حسب كل برنامج فرعي.
    The nature and scope of the missile defence system speak eloquently of its defender's real target, which is none other than gaining absolute nuclear superiority and global hegemony over its nuclear rivals. UN وتدل طبيعة نظام الدفاع بالقذائف ونطاقه دلالةً واضحة على الهدف الحقيقي لصاحب هذا النظام الدفاعي، ألا وهو تحقيق التفوق النووي المطلق والهيمنة العالمية على منافسيه النوويين، ولا شيء غير ذلك.
    These include the exact nature and scope of the verification regime, the method of paying for that regime, and the entry—into—force requirements. UN وتشمل هذه المسائل الطابع والنطاق الدقيق لنظام التحقق، وطريقة تغطية تكاليف ذلك النظام، واشتراطات بدء السريان.
    One speaker recommended that the Working Group consider the preparation and scope of the second cycle of the Review Mechanism. UN وأوصى أحد المتكلِّمين بأن يُعنى الفريق العامل بالتحضير للدورة الثانية لآلية الاستعراض وتحديد نطاقها.
    However, given the wide-ranging nature and scope of the activities these women are involved in, it is an impossible task to list them all. UN غير أنه من المستحيل سرد جميع الأنشطة التي تشارك فيها النساء بالنظر إلى طبيعتها واتساع نطاقها.
    The presentation outlined the principal objectives and scope of the guidelines and of the reporting of mitigation-related information in the national communications. UN وأوجز العرضُ الأهدافَ الرئيسية للمبادئ التوجيهية وللإبلاغ للإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالتخفيف في البلاغات الوطنية ونطاقهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus