It would be more accountable because even longer-term seats would be subject to elections and scrutiny by the General Assembly. | UN | وسيكون المجلس أكثر خضوعاً للمساءلة لأنه حتى المقاعد الأطول فترة ستخضع للانتخاب والتدقيق من جانب الجمعية العامة. |
It was also agreed to establish a system for follow-up and scrutiny within the Sudanese armed forces. | UN | كما تم الاتفاق على تأسيس نظام للمتابعة والتدقيق ضمن القوات المسلحة السودانية. |
Suggestions were therefore made for further clarification and scrutiny of certain rules and procedures. | UN | ولذا فقد قُدمت اقتراحات بشأن المضي في توضيح بعض القواعد والإجراءات والتدقيق فيها. |
It is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Governments, was essential to facilitate and implement the rendition programme. | UN | ويُعتقد أن استخدام هذه الطائرات دون تحكم وتدقيق بواسطة الحكومات، أمر لا بد منه لتيسير وتنفيذ برنامج التسليم. |
It is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Governments, was essential to facilitate and implement the rendition programme. | UN | ويُعتقد أن استخدام هذه الطائرات دون تحكم وتدقيق بواسطة الحكومات، أمر لا بد منه لتيسير وتنفيذ برنامج التسليم. |
A few of them have already set up special mechanisms and procedures to ensure parliamentary oversight and scrutiny of rescue packages. | UN | وقام بضعة منها بالفعل بوضع آليات وإجراءات تكفل رقابة برلمانية وتمحيص صفقات الإنقاذ. |
Self-examination and scrutiny were important for all States. | UN | والفحص الذاتي والتمحيص أمران مهمان لجميع الدول. |
It is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Government, was essential to facilitate and implement the rendition programme. | UN | ويُعتقد أن استخدام تلك الطائرات، دون مراقبة أو مراجعة من الحكومة، كان أساسياً لتيسير برنامج التسليم وتنفيذه. |
The database has been reviewed for additional references and individual sections of the compendium are being subjected to internal review and scrutiny. | UN | ويجري استعراض قاعدة البيانات لتضمينها مراجع إضافية وإخضاع الفروع الفرعية في الخلاصة للاستعراض والتدقيق الداخليين. |
The underlying causes and rise of terrorism will doubtless require, even if uncontroversial, more profound appraisal and scrutiny. | UN | مما لا شك فيه أن الأسباب الكامنة وراء الإرهاب ونشأته ستتطلب، وإن لم تكن محل جدال، مزيدا من التعمق في التقييم والتدقيق. |
The board has significantly improved the governance, transparency, accountability and scrutiny of the programme. | UN | وقد أسهم هذا المجلس في تحقيق تحسينات ملموسة في أسلوب الإدارة وكفالة الشفافية والمساءلة والتدقيق في إطار البرنامج. |
Executive regulations are not subject to public discussion and scrutiny in the form of debate in the National Assembly. | UN | فاللوائح التنفيذية لا تخضع للمناقشة والتدقيق العلنيين اللذين يأخذان شكل المناقشة داخل الجمعية الوطنية. |
Ownership must entail not only Governments' decisions but also parliamentary consultation, debate, and scrutiny. | UN | ويجب ألا تنطوي الملكية على قرارات الحكومة فحسب، ولكن أيضا على المشاورات والمناقشة والتدقيق البرلماني. |
The topic was also attracting more commentary and scrutiny from a variety of perspectives. | UN | كما يجتذب هذا الموضوع مزيدا من الشروح والتدقيق من منظورات متنوعة. |
It is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Governments, was essential to facilitate and implement the rendition programme. | UN | ويُعتقد أن استخدام هذه الطائرات دون تحكم وتدقيق بواسطة الحكومات، أمر لا بد منه لتيسير وتنفيذ برنامج التسليم. |
It is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Government, was essential to facilitate and implement the rendition programme. | UN | ويُعتقد أن استخدام هذه الطائرات دون تحكم وتدقيق بواسطة الحكومات، أمر لا بد منه لتيسير وتنفيذ برنامج التسليم. |
It is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Governments, was essential to facilitate and implement the rendition programme. | UN | وهناك اعتقاد بأن استخدام هذه الطائرات، دون رقابة وتدقيق من جانب الحكومات، هو أمر ضروري لتيسير وتنفيذ برنامج التسليم. |
It decided that the presentation of focal point candidatures required an adequate period of evaluation and scrutiny before any consideration could be given by the Board. | UN | وقرر أن تقديم ترشيحات مراكز التنسيق يتطلب فترة تقييم وتمحيص وافية قبل أن ينظر المجلس فيها. |
Formulation and scrutiny of UNCTAD’s publications programme | UN | صياغة وتمحيص برنامج المنشورات الخاص باﻷونكتاد |
These proposals warrant our serious study and scrutiny, with a view to a role for the General Assembly in accordance with the Charter. | UN | هذه الاقتراحات تستحق منا الدراسة والتمحيص الجادين حتى يكون دور الجمعية العامة متفقا وأحكام الميثاق. |
It is also believed by agencies that it could be a result of greater awareness and scrutiny in countries like Sri Lanka, Thailand and the Philippines traditionally frequented by paedophiles. | UN | وتعتقد الوكالات أن ذلك ناتج عن زيادة الوعي والتمحيص في بلدان مثل سري لانكا وتايلند والفلبين التي درج على ارتيادها المشتهون جنسياً لﻷطفال. |
It is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Governments, was essential to facilitate and implement the rendition programme. | UN | ويعتقد أن استخدام تلك الطائرات، دون مراقبة أو مراجعة من الحكومة، كان أساسياً لتيسير برنامج التسليم وتنفيذه. |
Bills were systematically referred to a joint parliamentary committee for discussion and scrutiny by the public and special interest groups. | UN | فيتم بصورة منهجية إحالة القوانين إلى لجنة برلمانية مشتركة لمناقشتها وتمحيصها من جانب الجمهور ومجموعات الضغط الخاصة. |