Procedural fairness and Separation of powers are fundamental principles in the Bhutanese legal system. | UN | ويمثل العدل في الإجراءات والفصل بين السلطات مبدأين أساسيين من مبادئ النظام القانوني في بوتان. |
It seems to me that there is a straightforward way to create security: to respect agreements that have been signed regarding a ceasefire and Separation of forces. | UN | ويبدو لي أنه يوجد سبيل واضح لتحقيق الأمن وهو احترام الاتفاقات الموقعة والمتعلقة بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات. |
Reports to the Secretary-General on status of implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | تقارير إلى الأمين العام عن حالة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات |
The funding was provided from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | ووُفِّر التمويل من التبرعات للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
Expenditures under common staff costs relate to allowances and benefits and the appointment, transfer and Separation of staff. | UN | وتتصل النفقات الواردة تحت بند التكاليف العامة للموظفين ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعييناتهم ونقلهم وإنهاء خدمتهم. |
2.1 Compliance with the Moscow Agreement on a ceasefire and Separation of Forces | UN | الامتثال لاتفاق موسكو لوقف إطلاق النار والفصل بين القوات |
This broadening of peacekeeping activities has had a direct impact on the role of UNMOs, whose duties have also expanded beyond merely the monitoring of ceasefires and Separation of forces. | UN | وينسحب هذا التوسع لنطاق أنشطة حفظ السلام بأثر مباشر على دور المراقبين العسكريين، الذين توسعت واجباتهم أيضا فيما يتجاوز مجرد رصد وقف إطلاق النار والفصل بين القوات. |
The principles of equality before the law, accountability and Separation of powers were embodied in the Tanzanian Constitution. | UN | إن مبادئ المساواة أمام القانون والمساءلة والفصل بين السلطات مكرسة في دستور تنزانيا. |
No interpretation of the Convention which would seriously weaken the rule of law and Separation of powers could be allowed. | UN | ولا يمكن السماح بأي تفسير للاتفاقية يضعف الى حد خطير حكم القانون والفصل بين السلطات. |
Agreement on a Cease-Fire and Separation of Forces, | UN | اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القـوات |
E. Adopting civil marriage and Separation of church and state | UN | هاء- اعتماد الزواج الـمَدَني والفصل بين المؤسسة الدينية والدولة |
Trust Fund in Support of the Implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces signed in Moscow on 14 May 1994 | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات الموقّع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994 |
Trust Fund in Support of the Implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces Signed in Moscow on 14 May 1994 | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات الموقع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994 |
The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
It will require joint ownership of the Resident Coordinator system and Separation of the responsibility of managing programmes and leading the United Nations country team. | UN | وسيتطلب ملكية مشتركة لنظام المنسقين المقيمين وفصل مسؤولية إدارة البرامج وقيادة فريق الأمم المتحدة القطري. |
1 meeting on security guarantees, particularly on the Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces of 1994 and subsequent security commitments | UN | اجتماع عن الضمانات الأمنية، لا سيما بشأن اتفاق موسكو لوقف إطلاق النار وفصل القوات المبرم في عام 1994 والالتزامات الأمنية اللاحقة |
Repatriation of 78 international civilian staff, 16 United Nations Volunteers and Separation of 119 national staff | UN | :: عملية إعادة إلى الوطن تشمل 78 موظفا مدنيا دوليا، 16 من متطوعي الأمم المتحدة وفصل 119 موظفا وطنيا. |
:: Conducts the monitoring and investigations on grave child rights violations; carries out release and Separation of children from armed groups; advocates and fights against impunity | UN | :: إجراء الرصد والتحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل والقيام بتسريح وفصل الأطفال من الجماعات المسلحة؛ والدعوة إلى مكافحة الإفلات من العقاب ومحاربته |
The discussions will focus, in particular, on reform of the judiciary, professionalization of the Armed Forces and Separation of the police and the Armed Forces. | UN | وستتناول هذه المباحثات بصفة خاصة، إصلاح النظام القضائي، وإضفاء الطابع الاحترافي على القوات المسلحة وفصل الشرطة عن القوات المسلحة. |
Expenditures under common staff costs relate to allowances and benefits, appointments, transfers and Separation of staff. | UN | وتتصل النفقات الواردة في إطار التكاليف العامة للموظفين بالبدلات والمستحقات وتعيين الموظفين ونقلهم وإنهاء خدمتهم. |
The Board found that internal controls in this area were robust, in particular at the critical stages of enrolment and Separation of beneficiaries. | UN | وتأكد المجلس من أن الضوابط الداخلية في هذا الميدان قوية، ولا سيما في المرحلتين الحرجتين إبّان التحاق المستفيدين بالخدمة وعند انتهاء خدمتهم. |
Those costs relate to allowances and benefits, and the appointment, transfer and Separation of staff. | UN | وتتصل هذه التكاليف ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعيينهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم. |
34. States should implement effective measures to prevent child abandonment, relinquishment and Separation of the child from his/her family. | UN | 34 - وينبغي أن تطبق الدول تدابير فعالة لمنع هجر الأطفال والتخلي عنهم وانفصال الطفل عن أسرته. |
It also provides for the establishment, mandates, powers and Separation of the three arms of State that is, the Executive, Legislature and Judiciary. | UN | وينص كذلك على إنشاء أجهزة الدولة الثلاثة، التنفيذي والتشريعي والقضائي، وتحديد ولاياتها وسلطاتها، والفصل بينها. |
5. The Constitution provides for the establishment and Separation of powers of the three major branches of the government: the legislature, the executive and the judiciary. | UN | 5- وينص الدستور على إنشاء السلطات وفصلها إلى ثلاثة أجهزة حكومية رئيسية هي السلطة التشريعية، والسلطة التنفيذية، والسلطة القضائية. |
Repatriation of 98 international staff and Separation of 203 national staff | UN | إعادة 98 موظفا دوليا إلى أوطانهم وإنهاء خدمة 203 موظفين وطنيين |
Repatriation of 140 international staff and Separation of 257 national staff | UN | :: إعادة 140 موظفا دوليا إلى أوطانهم وانتهاء خدمة 257 موظفا وطنيا |
(iii) To facilitate early identification and Separation of combatants, registration of new arrivals should be conducted by means of a careful screening process; | UN | `3 ' لتيسير تحديد المقاتلين وفصلهم في وقت مبكر، ينبغي أن يجري تسجيل القادمين الجدد بعد القيام بعملية فرز دقيقة؛ |
33. States should implement effective measures to prevent child abandonment, relinquishment and Separation of the child from his/her family. | UN | 33 - وينبغي أن تطبق الدول تدابير فعالة لمنع هجر الأطفال أو التخلي عنهم أو انفصال الطفل عن أسرته. |
In addition, the Commission reclassified the last two types of State succession under a single heading entitled " Uniting and Separation of States " . | UN | علاوة على ذلك، جمعت اللجنة الفئتين اﻷخيرتين لخلافة الدول تحت موضوع واحد معنون " اتحاد الدول وانفصالها " . |