"and services provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • والخدمات المقدمة
        
    • والخدمات المقدَّمة
        
    • والخدمات الموفرة
        
    • وخدمات مقدمة
        
    • والخدمات المستمدة
        
    • والخدمات التي تقدَّم
        
    • والخدمات المتاحة
        
    • والخدمات التي تقدم
        
    • والخدمات المقدّمة
        
    • جانب الخدمات المقدمة
        
    • والخدمات التي توفّر
        
    • والخدمات التي يتم توفيرها
        
    • والخدمات التي قدمتها
        
    • والخدمات التي ينص
        
    • والخدمات الطبية المقدمة
        
    Goods and services provided to meet the immediate needs of disaster-affected communities UN السلع والخدمات المقدمة لتلبية الاحتياجات الحالة للمجتمعات المحلية المتضررة من الكارثة
    Please provide information on the number of shelters and services provided to the victims, disaggregated by urban and rural areas. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد المآوى والخدمات المقدمة للضحايا، مبينة بالتفصيل حسب المناطق الحضرية والريفية.
    In total, around 60,000 adolescent girls and boys have participated in activities and services provided at those centres, with girls' participation reaching 53 per cent. UN وفي المجموع، شارك حوالي 000 60 مراهقا من الفتيات والفتيان في الأنشطة والخدمات المقدمة في تلك المراكز، وبلغت مشاركة الفتيات 53 في المائة.
    In order to do so, the United Nations will verify the status, condition and quantity of the equipment and services provided. UN ولتحقيق ذلك يتعيَّن أن تتأكَّد الأمم المتحدة من وضع المعدَّات والخدمات المقدَّمة وحالتها وكميتها.
    In the light of all the risks young people face, the information, education and services provided to them is woefully inadequate. UN وفي ضوء جميع المخاطر التي يواجهها الشباب، فإن المعلومات والتعليم والخدمات الموفرة لهم تعتبر غير كافية على نحو مزعج.
    Please provide information on the number of shelters and services provided to the victims, disaggregated by urban and rural areas. UN ويُرجى تقديم معلومات عن عدد المآوي والخدمات المقدمة للضحايا، مبينة بالتفصيل حسب المناطق الحضرية والريفية.
    The Committee also urges the State party to monitor the quality of facilities, goods and services provided to older persons through an effective inspection mechanism. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على رصد نوعية المرافق والسلع والخدمات المقدمة إلى المسنين من خلال آلية فعالة للتفتيش.
    " (i) Acknowledgement by Member States that the products and services provided through the subprogramme assisted their maritime programmes; UN `1 ' اعتراف الدول الأعضاء بأن المنتجات والخدمات المقدمة عن طريق البرنامج الفرعي ساعدت برامجها البحرية؛
    Financial establishments, insurance, real estate, and services provided to companies UN المؤسســات الماليــة، والتأمينات، والعقــارات، والخدمات المقدمة للشركات
    This situation calls for a reinforcement of the information and services provided which help to reduce these diseases. UN وتتطلب هذه الحالة تعزيز المعلومات والخدمات المقدمة التي تساعد على خفض هذه اﻷمراض.
    The intention is to enhance the assistance and services provided to the victims of trafficking. UN ولهذا السبب، جـرى مؤخرا تعيـين فريق توجيهـي من أجل تعزيز المساعدة والخدمات المقدمة إلى ضحايا الاتجار.
    The feedback received reflects the satisfaction of at least 23 beneficiaries with the quality and usefulness of the advice and services provided. UN وتعكس التعليقات الواردة شعورا بالارتياح من 23 مستفيدا على الأقل فيما يتعلق بنوعية وفائدة المشورة والخدمات المقدمة.
    Sporadic and insufficient core funding impacts directly on the sustainability and quality of activities and services provided by the Centre. UN وييسر التمويل الأساسي المتقطع وغير الكافي بصورة مباشرة على استدامة ونوعية الأنشطة والخدمات المقدمة من المركز.
    The quality of care and services provided in these facilities is not uniform. UN ولا تعتبر نوعية الرعاية والخدمات المقدمة في هذه المرافق موحدة.
    Degree of satisfaction expressed by Member States with the effectiveness of publicity campaigns and services provided by the Secretariat UN مدى الرضا الذي تعرب عنه الدول الأعضاء عن فعالية الحملة الإعلامية والخدمات المقدمة من الأمانة العامة
    The report must describe the actual state of equipment and services provided by the unit and the United Nations; UN ويجب أن يتضمن التقرير وصفاً للحالة الفعلية للمعدَّات والخدمات المقدَّمة من الوحدة ومن الأمم المتحدة؛
    The Committee is also concerned that some of the Land disparities in practices and services provided and in the enjoyment of rights by children may amount to discrimination. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها، أيضاً، لأن بعض أوجه التفاوت الموجودة بين الولايات من حيث الممارسات والخدمات الموفرة وتمتع الأطفال بحقوقهم، قد يُعتبر بمثابة تمييز.
    For the same reason, reimbursement to troop contributors for certified claims totalling $69.2 million for equipment, supplies and services provided by them to the Operation has been put on hold pending receipt of assessed contributions. UN ولنفس هذا السبب، أوقف سداد مطالبات موثقة بمبلغ ٦٩,٢ مليون دولار للبلدان المساهمة بقوات مقابل معدات ولوازم وخدمات مقدمة منها للعملية ريثما يتم استلام الاشتراكات المقررة.
    (l) Encouraging the development of mechanisms, including systems for attributing proper value, as appropriate, to the benefits derived from goods and services provided by forests and trees outside forests, consistent with relevant national legislation and policies; UN (ل) التشجيع على وضع آليات تشمل نظما لتحديد القيمة الصحيحة، حسب الاقتضاء، للفوائد التي تدرها السلع والخدمات المستمدة من الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات، بما يتماشى مع التشريعات والسياسات الوطنية ذات الصلة؛
    Until the project's completion in 2014, certain facilities and services provided to Delegates will be restricted or withdrawn, and many services will be temporarily relocated to alternate spaces in the vicinity of United Nations Headquarters. UN وحتى الانتهاء من هذا المشروع في عام 2014، سيجرى تقييد أو سحب بعض المرافق والخدمات التي تقدَّم إلى الوفود، وسينقل العديد من الخدمات مؤقتا إلى أماكن بديلة بجوار مقر الأمم المتحدة.
    The Committee also encourages the State party to seize the opportunity of the reconstruction efforts to apply designs which enable access for persons with disabilities on an equal basis with others to the physical environment, facilities and services provided to the public. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على انتهاز فرصة إعادة الإعمار لتطبيق التصاميم التي تمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول، على قدم المساواة مع الآخرين، إلى البيئة المادية والمرافق والخدمات المتاحة للجمهور.
    Direct cost refers, among other things, to consultants, contractual services and services provided under memorandums of understanding, travel, meetings, workshops, training and publications. Indirect cost refers, among other things, to operational expenses such as rent, communications, supplies, materials, equipment and furniture. UN وتتعلق التكاليف المباشرة بعدة أمور من بينها الخبراء الاستشاريين، والخدمات التعاقدية، والخدمات التي تقدم بموجب مذكرات تفاهم، والأسفار والاجتماعات وحلقات العمل والتدريب والمطبوعات، بينما تتعلق التكاليف غير المباشرة بتكاليف التشغيل مثل الإيجارات والاتصالات والإمدادات والمواد والمعدات والأثاث.
    Number of Member States expressing satisfaction regarding quality of information and services provided. UN ● عدد الدول الأعضاء التي أعربت عن رضاها عن نوعية المعلومات والخدمات المقدّمة.
    Each cluster is staffed with personnel skilled in the full range of staff administration activities designed to improve human resources management support and services provided to substantive departments and offices throughout the Secretariat. UN ويعمل بكل مجموعة موظفون قادرون على أداء أنشطة إدارة الموظفين بكاملها، وهي أنشطة ترمي إلى تحسين دعم إدارة الموارد البشرية إلى جانب الخدمات المقدمة إلى اﻹدارات والمكاتب الفنية بكافة أنحاء اﻷمانة العامة.
    (a) Type of violence addressed and services provided; UN (أ) نوع العنف الذي يجري التصدي له والخدمات التي توفّر في شأنه؛
    (a) Topics: the scope of information is too restricted and thus fails to track forest values in terms of the full range of goods and services provided. UN )أ( المواضيع: إن نطاق المعلومات ضيق للغاية، بحيث أنه لا يتعقب القيم الحرجية من حيث المجموعة الكاملة للسلع والخدمات التي يتم توفيرها.
    Slovakia's position has been reflected in the types of units and services provided for peace-keeping operations. UN وقد جرى التعبير عن موقف سلوفاكيا في أنواع الوحدات والخدمات التي قدمتها لعلميات حفظ السلام.
    11. Act XXXI of 1997 on the protection of children and guardianship administration (hereinafter referred to as child protection act) used the definition of the public education act in terms of the rights, financial supports and services provided for by the act. UN 11- وقد استَخدم القانون رقم 31 لعام 1997 بشأن حماية الطفل وإدارة الوصاية (يشار إليه فيما بعد بقانون حماية الطفل) تعريف قانون التعليم العام من حيث الحقوق وسبل الدعم المالي والخدمات التي ينص عليها ذلك القانون.
    157. To improve medical assistance and services provided to persons with disabilities training on clinical rehabilitation was organized for rehabilitation doctors, trauma doctors, surgeons and doctors of other specialties in the frame of Tegshduuren program in cooperation with the branch Council on rehabilitation: UN 157- ولتحسين المساعدة والخدمات الطبية المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة، نظم تدريب بشأن إعادة التأهيل السريرية لفائدة أطباء إعادة التأهيل وأطباء الصدمات والجراحين والأطباء ذوي الاختصاصات الأخرى في إطار برنامج Tegshduuren بالتعاون مع المجلس الفرعي المعني بإعادة التأهيل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus