"and shelter" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمأوى
        
    • والإيواء
        
    • ومأوى
        
    • وتوفير المأوى
        
    • والملجأ
        
    • والمسكن
        
    • والملاجئ
        
    • والمآوى
        
    • وإيواء
        
    • والسكن
        
    • وإيوائهم
        
    • وملجأ
        
    • والملاذ
        
    • و المأوى
        
    • المآوى
        
    ETWAVE provides accompaniment and shelter for gender-based violence victims. UN توفر منظمة إيتواف الصحبة والمأوى لضحايا العنف الجنساني.
    In addition to basic needs including water, food and shelter, every refugee centre is equipped with a primary school. UN وبالإضافة إلى توافر الاحتياجات الأساسية من الماء والغذاء والمأوى في هذه المراكز، توجد بكل مركز مدرسة ابتدائية.
    Several homes in the north have also been converted into offices, shops and restaurants, further compounding the prevailing pressures on housing and shelter. UN كما جرى تحويل كثير من المنازل في الشمال إلى مكاتب ومتاجر ومطاعم، مما زاد من تفاقم الضغوط القائمة على السكن والمأوى.
    A five-woman delegation of the HIC Women and shelter Network participated in the Fourth World Conference on Women at Beijing. UN شارك وفد من خمس نساء يمثل شبكة الائتلاف للمرأة والمأوى في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    The State party should establish mechanisms to ensure that street children are provided with identity documents, food, clothing and shelter. UN وعلى الدولة الطرف أن تضع آليات تضمن إصدار وثائق الهوية لأطفال الشوارع، وأن توفر لهم المأكل والملبس والمأوى.
    Within this context, they provide counselling services and shelter for battered women. UN وتقدم في هذا السياق خدمات المشورة والمأوى للنساء اللائي تعرضن للضرب.
    The population in internally displaced persons camps received humanitarian assistance, including provision of water, food and shelter. UN تلقى السكان في مخيمات المشردين داخليا المساعدة الإنسانية، بما في ذلك توفير المياه والغذاء والمأوى.
    "When food and shelter are accepted as human rights, not commodities." Open Subtitles عندما يكون الغذاء والمأوى يتم قبولهم كحقوق للإنسان, ليست سلعه.
    With respect to juvenile training centres, the delegation stated that they provided education and shelter to young offenders who had no one to take care of. UN وفيما يتعلق بمراكز تدريب الأحداث، ذكر الوفد أنها توفّر التعليم والمأوى لصغار الجانحين الذين ليس لهم من يرعاهم.
    In short, the broad housing and shelter policy aims to promote equity, access and affordability. UN وترمي السياسة العامة للسكن والمأوى باختصار إلى تعزيز الإنصاف في الحصول على السكن وتيسير الوصول إليه وتقليل تكلفته.
    The small size of the island and the closeness of the community have always made it difficult for victims of domestic violence to find assistance and shelter. UN ولطالما شكَّل صِغَر حجم الجزيرة وتكاتف أفراد المجتمع عقبة أمام سعي ضحايا العنف المنزلي إلى الحصول على المساعدة والمأوى.
    This group cited continued insecurity, and lack of food and shelter. UN وذكرت هذه المجموعة أنها عانت من استمرار انعدام الأمن وافتقاد الغذاء والمأوى.
    UNHCR and partners mounted a major humanitarian operation to assist IDPs and provide them with food, medical services and shelter. UN وقد نفذت المفوضية وشركاؤها عملية إنسانية كبرى لمساعدة المشردين داخلياً وتزويدهم بالغذاء والخدمات الطبية والمأوى.
    Women would be forced to forego basic services in order to secure food and shelter for their families, while girls were often the first to be withdrawn from school in times of hardship. UN وستضطر النساء إلى التخلي عن الخدمات الأساسية من أجل تأمين الغذاء والمأوى لعائلاتهن، في حين تكون الفتيات في كثير من الأحيان أول من يتم سحبهن من المدرسة في أوقات الشدة.
    Their nutrition, water and sanitation, health, and shelter needs remain largely unmet. UN واحتياجاتهم في مجالات الغذاء، والمياه، والتصحاح، والمرافق الصحية، والمأوى لا تزال قائمة إلى حد كبير.
    The Committee also recommends that the State party take urgent measures to ensure access to health services, education, and shelter for children in the streets. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير عاجلة لكفالة وصول أطفال الشوارع إلى الخدمات الصحية والتعليم والمأوى.
    The NGOs involved on the Task Force are Food For the Poor and Help and shelter. UN والمنظمات غير الحكومية المشاركة في فرقة العمل هي هيئة لتوفير الغذاء للفقراء، وهيئة المساعدة والإيواء.
    Homes had been destroyed, while access to life-saving food, medicine and shelter had been denied. UN ودُمّرت البيوت بينما يحُرم الناس من الوصول إلى ما ينقذ حياتهم من أغذية وأدوية ومأوى.
    Gaza quick response plan 2009: emergency food aid and shelter/cash assistance in Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة وتوفير المأوى وتقديم مساعدة نقدية في غزة
    they must find food and shelter before the heavy snows arrive in just a few weeks' time. Open Subtitles يجدر بهم العثور على الطعام والملجأ قبل هطول الثلوج الكثيفة في ظرف أسبوعين من الوقت
    The existence minimum expresses the minimum costs for the basic existence needs of people, i.e. food, necessary clothing and shelter. UN ويعبر الحد الأدنى للبقاء عن أدنى التكاليف لحاجات الناس الأساسية للحياة، أي الطعام، والملبس الضروري، والمسكن.
    For example, the wall chart provides indicators and data that will enable countries to monitor and measure progress in achieving Conference goals in such key areas as population, primary health care, nutrition, basic education, drinking water and sanitation, and shelter. UN فعلى سبيل المثال، توفر اللوحات الجدارية مؤشرات وبيانات تمكﱢن البلدان من رصد وقياس التقدم المحرز في إنجاز أهداف المؤتمر في مجالات رئيسية مثل السكان، والرعاية الصحية اﻷولية، والتغذية، والتعليم اﻷساسي، وتوفير مياه الشرب، والتصحاح، والملاجئ.
    The refugees must rely on food rations, clothing and shelter as provided by international donors. UN ويتعين على اللاجئين أن يعتمدوا على الحصص الغذائية والملابس والمآوى التي يوفرها المانحون الدوليون.
    At the same time, an initiative was launched in an effort to find ways to improve the quality of facilities offering assistance and shelter to women victims of violence. UN وبالتوازي مع ذلك شرع في جهد يرمي إلى تحسين نوعية أماكن استقبال وإيواء النساء ضحايا العنف.
    UNHCR provides health services, additional food, drinking water, education, vocational guidance and shelter. UN وتقدم مفوضية اللاجئين الخدمات الصحية، والاضافات الغذائية، ومياه الشرب، والتعليم، والارشاد المهني، والسكن.
    It had given national and international training workshops on victim identification and protection, formulated outreach strategies, trained key personnel and approximately 300 monitors across all regions and established a victim protection programme and shelter. UN ونظمت حلقات تدريبية وطنية ودولية من أجل تحديد هوية الضحايا وحمايتهم، وأعدت استراتيجيات اتصالية، ودربت مسؤولين رئيسيين، وحوالي 300 مراقب في كل أنحاء المناطق، وأنشأت برنامجا لحماية الضحايا وإيوائهم.
    When you went to look for food, we talked to this man... that was part of a group that moved around together... trying to find food and shelter. Open Subtitles عندما ذهبنا للبحث عن طعام تحدثنا مع رجل كان فرداً من مجموعة يتنقلون سوية محاولين إيجاد طعام وملجأ
    There is no infection.We offer Safety and security, food and shelter. Open Subtitles ليستَ لَدينا عَدوى. نُقدّم الأمن والحماية، الطعام والملاذ.
    They choose these streets for safety and shelter, find murder and mayhem in their stead. Open Subtitles إختاروا الشوارع لأجل الأمان و المأوى فوجدوا القتل و الفوضى عوضا عن ذلك
    Slum upgrading and shelter and infrastructure development UN تحسين الأحياء الفقيرة وتنمية المآوى والهياكل الأساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus