"and shifts" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتحولات
        
    • والتغييرات
        
    • والتحول
        
    • وتحولات
        
    • وتغيير مصادر تمويل
        
    These contractions and shifts in allocations of ODA raise concerns with regard to the predictability of aid and its effectiveness for countries in the greatest need. UN وتثير هذه الانكماشات والتحولات في مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية شواغل تتعلق بإمكانية التنبؤ بالمعونة وفعاليتها بالنسبة للبلدان التي هي في مسيس الحاجة إليها.
    National and international financing policies should be formulated with regard to their impact on women and on their living standards and should address demographic issues and shifts in the nuclear family producing single-parent families headed by women. UN وينبغي أيضا وضع سياسات تمويل وطنية ودولية بالنسبة ﻷثرها على المرأة وعلى مستوى معيشتها، ومعالجة المسائل والتحولات الديمغرافية في اﻷسرة النواة، التي تولد أسرا أحادية الوالدين تقوم على رأسها النساء.
    Most importantly, these differences and shifts in risk lead to the conclusion that a " staged " or " phased " licensing system for polymetallic nodules exploitation be developed. UN والأهم من ذلك أن هذه الاختلافات والتحولات في المخاطر تؤدي إلى الخروج بنتيجة مفادها أن وضع نظام مرحلي وتدريجي لإصدار تراخيص استغلال العقيدات المتعددة الفلزات أمر ممكن.
    The Group meets at least every two years in the autumn prior to the preparation of the programme budget submission to provide recommendations to the Commission on adjustments and shifts in the ECE programme of work. UN ويجتمع الفريق كل سنتين على اﻷقل في الخريف، قبل إعداد وثيقة الميزانية البرنامجية لتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن التعديلات والتغييرات في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    The Group meets at least every two years in the autumn prior to the preparation of the programme budget submission to provide recommendations to the Commission on adjustments and shifts in the ECE programme of work. UN ويجتمع الفريق كل سنتين على اﻷقل في الخريف، قبل إعداد وثيقة الميزانية البرنامجية لتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن التعديلات والتغييرات في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Nevertheless, these costs could be alleviated via efficiency improvements and shifts away from oil. UN ومع ذلك، يمكن الحد من تلك التكاليف عن طريق تحسين الكفاءة والتحول عن استخدام النفط.
    The business-as-usual scenario assumes the continued use of current technologies and continuing improvements in efficiency caused mainly by stock turnover and shifts to industrial activities of lower energy intensity. UN ويفترض تصور العمل كالمعتاد استمرار استخدام التكنولوجيات الحالية ومواصلة إدخال التحسينات في الكفاءة التي تسفر أساسا عن دوران المخزون والتحول إلى اﻷنشطة الصناعية اﻷقل استخداما للطاقة.
    Changes in economic policy and shifts in both public and private sector demands challenge a workforce whose existing skills and capabilities may be losing value. UN والتغيرات في السياسة الاقتصادية والتحولات في متطلبات القطاع العام والقطاع الخاص تمثل تحدياً بالنسبة لقوة عمل قد تكون قيمة مهاراتها وقدراتها الحالية آخذة في النقصان.
    Environmental changes such as rising sea levels, extreme weather events, decreased or increased rainfall, and shifts in disease patterns could trigger population displacement. UN فالتغيرات البيئية، مثل ارتفاع مستويات البحار، والظواهر الجوية الشديدة، ونقص أو تزايد هطول الأمطار، والتحولات في أنماط المرض عوامل يمكن أن تؤدي إلى نزوح السكان.
    The global financial crisis exposed weaknesses in governance of the international financial system, weaknesses that have become more acute with changes in the global landscape and shifts in the centre of gravity of the world's economy. UN إن الأزمة المالية العالمية كشفت عن أوجه ضعف في حوكمة النظام المالي الدولي، أوجه ضعف أصبحت أشد حدة بفعل التغيرات في المشهد العالمي والتحولات في مركز الجاذبية للاقتصاد العالمي.
    This will enable these institutions to assist upgrading industrial enterprises to increase their competitiveness in terms of price, quality and innovation, and to enable them to follow and assimilate technological developments and shifts in international markets. UN ومن شأن ذلك تمكين هذه المؤسسات من المساعدة على الارتقاء بالمنشآت الصناعية من أجل زيادة قدرتها على المنافسة من حيث السعر والنوعية والابتكار، وتمكينها من متابعة واستيعاب التطورات التكنولوجية والتحولات في الأسواق الدولية.
    :: Slow responses in addressing issues such as decentralization, the growing role of local communities in forest management and shifts in financial sources, which impact on sustainable forest management UN :: بطء الاستجابة عند معالجة المسائل ذات الصلة، كتطبيق اللامركزية والدور المتنامي للمجتمعات المحلية في مجال إدارة الغابات، والتحولات في الموارد المالية، وهي أشياء تؤثر على الإدارة المستدامة للغابات.
    He takes a bad step and shifts down. Open Subtitles انه يأخذ خطوة سيئة والتحولات إلى أسفل.
    The Group will meet every two years in the autumn prior to the preparation of the programme budget submission to provide recommendations to the Commission on adjustments and shifts in the ECE programme of work. UN وسيجتمع ذلك الفريق كل سنتين في الخريف، قبل إعداد وثيقة الميزانية البرنامجية لتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن التعديلات والتغييرات في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    The Group will meet every two years in the autumn prior to the preparation of the programme budget submission to provide recommendations to the Commission on adjustments and shifts in the ECE programme of work. UN وسيجتمع ذلك الفريق كل سنتين في الخريف، قبل إعداد وثيقة الميزانية البرنامجية لتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن التعديلات والتغييرات في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    The first of those mechanisms would be the Group of Experts which would make recommendations concerning the adjustments and shifts needed in the programme of work, while the second would be the Coordinating Unit for Operational Activities, which would address activities that responded solely to the needs of specific groups of member countries. UN أما اﻵلية اﻷولى فهي فريق الخبراء الذي سيقدم المشورة إلى اللجنة فيما يتعلق بالتعديلات والتغييرات اللازمة في برنامج العمل. وأما اﻵلية الثانية، فستكون وحدة تنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي ستتناول اﻷنشطة التي تلبي احتياجات مجموعات محددة من البلدان على سبيل الحصر.
    The first provides for the establishment of a Group of Experts on the Programme of Work which will meet every two years prior to the preparation of the programme budget submission to provide recommendations to the Commission on adjustments and shifts in the ECE programme of work. UN وتنطوي اﻵلية اﻷولى على إنشاء فريق خبراء معني ببرنامج العمل يجتمع مرة كل سنتين قبل إعداد بيان الميزانية البرنامجية لتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن التعديلات والتغييرات في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    The first provides for the establishment of a Group of Experts on the Programme of Work which will meet every two years prior to the preparation of the programme budget submission to provide recommendations to the Commission on adjustments and shifts in the ECE programme of work. UN وتنطوي اﻵلية اﻷولى على إنشاء فريق خبراء معني ببرنامج العمل يجتمع مرة كل سنتين قبل إعداد بيان الميزانية البرنامجية لتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن التعديلات والتغييرات في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    This role is being compromised by recent resource trends and shifts to national execution in many countries. UN ويجري توفيق هذا الدور من خلال الاتجاهات اﻷخيرة للموارد والتحول الى التنفيذ الوطني في كثير من البلدان.
    This role is being compromised by recent resource trends and shifts to national execution in many countries. UN ويجري توفيق هذا الدور من خلال الاتجاهات اﻷخيرة للموارد والتحول الى التنفيذ الوطني في كثير من البلدان.
    In addition to help with the downsizing of capacities, assistance to industries under adjustment pressures was provided for modernization of plant and equipment, product improvements and developments, and shifts into new lines of production. UN وبالاضافة إلى المساعدة على تقليص حجم الطاقات، قدمت المساعدة للصناعات التي تتعرض لضغوط التكيف من أجل تحديث المصانع والمعدات، وتحسين المنتجات وتطويرها، والتحول إلى خطوط انتاج جديدة.
    Developments in the information and communications sectors are introducing new dimensions and shifts in economic transactions. UN وقد أحدثت التطورات المستجدة في قطاعي المعلومات والاتصالات أبعادا وتحولات جديدة في المعاملات الاقتصادية.
    Those reductions were achieved through a combination of: increased operational effectiveness, including the freezing or abolishment of posts ($18.2 million), and shifts to extrabudgetary resources ($5.9 million). UN وتحققت هذه التخفيضات من خلال الجمع بين زيادة الفعالية التشغيلية، بما في ذلك تجميد وظائف أو إلغائها (18.2 مليون دولار) وتغيير مصادر تمويل بنود إلى الموارد الخارجة عن الميزانية (5.9 ملايين دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus