"and sign" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوقيع
        
    • والتوقيع
        
    • موقعا
        
    • وتوقع
        
    • وتوقيعها
        
    • ويوقعان
        
    • وتوقيعه
        
    • ووقع
        
    • ووقّعا
        
    • لتوقيع
        
    • و وقع
        
    • ونوقع
        
    • ووقعي
        
    • ثم وقع
        
    • ووقعت
        
    Conclude 3-year contract by mutual consent and sign a clause for performance. Open Subtitles مثل البيسبول . ثلاثه سنوات تتقلص بالاتفاق المتبادل وتوقيع بند اداء
    Later, he was also forced to write and sign similar statements. UN وبعد ذلك، أُجبر أيضاً على كتابة وتوقيع بيانات مشابهة.
    The author maintains that he was forced, at gunpoint, to write and sign such a confession. UN ويتمسك صاحب البلاغ بقوله إنه أُجبر على كتابة ذلك الاعتراف والتوقيع عليه تحت تهديد السلاح.
    Conclude and sign memoranda of understanding with relevant organizations, institutions and federations; UN :: الإبرام والتوقيع على مذكرات التفاهم مع المنظمات والمؤسسات والاتحادات ذات الصلة.
    5. The External Auditor shall express and sign an opinion on the financial statements of the Organization. UN ٥ - يبدي مجلس مراجعي الحسابات رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية للمنظمة .
    The families share responsibility and sign a family contact in which they undertake to: UN وتتقاسم الأسر المسؤولية وتوقع عقداً عائلياً تتعهد فيه بما يلي:
    He was forced, at gunpoint, to write and sign a similar statement to the ones previously signed. UN وأُجبر، تحت تهديد السلاح، على كتابة وتوقيع بيان مشابه للبيانات التي كان قد وقّع عليها من قبل.
    Ensure that country offices compile and sign the memorandum of understanding at the commencement of the agreement period UN كفالة قيام المكاتب القطرية بإعداد وتوقيع مذكرة التفاهم في بداية فترة الاتفاق
    So the very first task now is quickly to prepare and sign and ratify a legally binding instrument on the non-use of force. UN فالمهمة التي تأتي إذن في المقام الأول هي الإسراع بإعداد وتوقيع صك ملزم قانوناً بعدم استعمال القوة.
    Entrepreneurs from Europe and Asia were matched with those from the host country to discuss specific projects and sign letters of intent for possible joint ventures. UN ويجري الجمع بين أصحاب المشاريع الخاصة في أوروبا وآسيا وأقرانهم في البلد المضيف لمناقشة مشاريع محددة وتوقيع خطابات نوايا بشأن المشاريع المشتركة المحتملة.
    The Board also noted that there were no documents to indicate that there were control procedures to review and sign off on balances outstanding on a monthly basis. UN كما لاحظ المجلس عدم وجود أية وثائق تشير إلى توافر إجراءات للمراقبة بغية القيام شهريا باستعراض وتوقيع الأرصدة المستحقة.
    Organize the work of the Supreme State Council, preside over its meetings and sign enactments adopted by the Supreme State Council, as well as laws of the Union State; UN تنظيم عمل المجلس ورئاسة جلساته والتوقيع على الصكوك التي يجيزها وعلى قوانين الدولة الاتحادية؛
    The staff member will be invited to review, propose edits and sign the record of conversation. UN ويطلب إلى الموظف استعراض هذا المحضر واقتراح تصويبات والتوقيع عليه.
    To declare war and sign peace treaties, subject to authorization by Congress. UN إعلان الحرب والتوقيع على اتفاقات السلم، بإذن الكونغرس؛
    To negotiate and sign agreements for the Republic and to ensure that they are adhered to UN إجراء المحادثات والتوقيع على اتفاقات باسم جمهورية أوزبكستان، وكفالة التقيد بها؛
    5. The Auditor (or such of its officers as it may designate) shall express and sign an opinion on the financial statements which shall read as follows: UN ٥ - يبدي مراجع الحسابات )أو من يعينهم من موظفيه( رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية:
    Or, you could just make it stop by confessing to what I already know, and sign the paper. Open Subtitles ام يمكنك ان تعترف بشيء انا بالفعل اعرفه وتوقع على الورقه
    The applicant must swear to the accuracy of the information contained in the application and sign it. UN ويجب على مقدم الطلب إثبات صحة مضمون الاستمارة وتوقيعها.
    The member consulting the confidential material and the staff member present during the consultation shall print their names clearly and sign the entry. UN ويدون العضو الذي يطلع على المواد السرِّية والموظف الحاضر أثناء الاطلاع اسميهما بوضوح ويوقعان القيد.
    Immediately after the interrogation finished, Mr. Sannikov and his lawyers were presented with the record so that they could read it and sign it. UN وحال انتهاء الاستجواب، كان المحضر يُقدَّم إلى سانيكوف ومحاميه للاطلاع عليه وتوقيعه.
    'Cause then Javier makes Zeke drive over to his house, get the title to the Harley, and sign it over to Javier. Open Subtitles لأن جافير جعل زيكي يقوم بتوصيله لمنزله ليتعود على الهارلي ووقع له وثيقة بيع لجافير
    To that end, he proposed the following text: " If the parties reach [and sign] an agreement settling a dispute, any of the parties is entitled to submit the agreement before a court for its enforcement. " UN وتحقيقا لهذه الغاية فقد اقترح النص التالي " اذا توصل الطرفان [ووقّعا] اتفاقا لتسوية النـزاع، فان لكل من الطرفين الحق في تقديم الاتفاق أمام المحكمة لغرض انفاذه. "
    Look, if... if I didn't have to go in and sign these papers, Open Subtitles أنظر اذا لم يتوجب علي الذهاب لتوقيع هذة الاوراق
    Tomorrow's the first day of the event, so come out dressed up and sign some autographs. Open Subtitles غداً اليوم الأول للحدث, لذا تعال بلباس آنيق و وقع بعض الأوتوغرافات
    Why don't we start this meeting and sign the papers? Open Subtitles لم لا نبدأ الاجتماع ونوقع الاوراق؟ اننا ننتظر ديفيد
    Please come in and sign in here, then come out. Open Subtitles تفضلي رجاء ووقعي هنا ثم تستطيعين الخروج بعد ذلك
    Initial each page and sign at the end. Open Subtitles وقع على كل الصفحات ومن ثم وقع في النهاية.
    They want me to look ridiculous so I give up and sign the waiver. Open Subtitles انهم يريدونني ان ابدو سخيفة لذا استسلمت ووقعت على التنازل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus