"and since then" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومنذ ذلك الحين
        
    • ومنذ ذلك الوقت
        
    • منذ ذلك الحين
        
    • ومن حينها
        
    • منذ ذلك الوقت
        
    • ومذاك
        
    • ومنذ حينها
        
    • و منذ ذلك
        
    • منذئذ على
        
    • ومنذئذ
        
    And since then, our grass has pretty much been green. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين ، أصبح العشب أكثر جمالاً واخضراراً
    One of our, uh, academy teachers, Mrs. Shepherd, left, And since then we've had three substitute teachers. Open Subtitles أحد مدرسينا الأكاديميون السيدة شيبارد قد رحلت ومنذ ذلك الحين ونحن لدينا ثلاث مدرسات بديلات
    Our parents both died in a car accident when he was 12, And since then, he's always been so cautious. Open Subtitles والدينا توفّيا معاً في حادث سيارة عندما كان في الـ 12 ومنذ ذلك الحين ، كان دائم الحذر
    And since then, he's always looked out for me. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت وهو كان يتابعني ويهتم لأمري
    The protocol was signed by 20 States on that day And since then by an additional three States. UN وفي ذلك اليوم، وقّعت عشرون دولة على البروتوكول، ووقعت عليه منذ ذلك الحين ثلاث دول أخرى.
    And since then, he's been stuck in that state. Open Subtitles ومن حينها وهو عالق في هذه الحالة
    She was one of the final candidates for Special Rapporteur on Violence Against Women in 1994 And since then has participated in several meetings with the Special Rapporteur. UN وكانت من أقوى المرشحات لمنصب المقرر الخاص لموضوع العنف ضد المرأة في سنة 1994، وساهمت منذ ذلك الوقت في عدد من الاجتماعات مع المقرر الخاص.
    And since then, we've really been enjoying each other's company. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين فإننا حقاً نستمتع بصحبة بعضنا البعض
    in 2005, And since then the shocks that the world had witnessed had multiplied each month. UN ومنذ ذلك الحين تضاعفت شهريا الصدمات التي شهدها العالم. وذكر أن أسعار النفط في الوقت الحالي هي إلى حد ما
    The crisis centre in Akureyri was operated only for about one year, And since then there has only been the Women's Shelter in Reykjavík. UN وقد استمر تشغيل مركز اﻷزمات في أكوريري لمدة عام واحد تقريبا، ومنذ ذلك الحين يوجد فقط مأوى النساء في ريكيافيك.
    This proposal was enthusiastically received, And since then steady progress has been made towards this goal. UN ولاقى هذا الاقتراح ترحيبا كبيرا، ومنذ ذلك الحين والمنتدى يحرز تقدما مطردا نحو تحقيق هذا الهدف.
    Parliamentary democracy was introduced in Bangladesh in 1991 And since then no systematic oppression of dissenters has been reported. UN إن بنغلاديش اعتمدت نظاماً ديموقراطياً برلمانياً في عام 1991، ومنذ ذلك الحين لم ترد تقارير عن أي قمع منظم ضد المعارضين.
    Selfnomination had been introduced in his country in 1997 And since then the number of nonparty members had gone up. UN وقد بدأت بلاده في العمل بنظام الترشيح الذاتي في عام 1997 ومنذ ذلك الحين ارتفع عدد الأعضاء غير الأطراف في الحزب.
    Starting in the third quarter of 2008, the markets experienced volatility until the second quarter of 2012 And since then, volatility has been below its historical average. UN وابتداءً من الربع الثالث من عام 2008، ظلت الأسواق متقلبة حتى الربع الثاني من عام 2012، ومنذ ذلك الحين أصبحت التقلبات دون متوسطها التاريخي.
    The seventh round of negotiations took place on 2 March, And since then no other meeting has taken place. UN عقدت الجولة السابعة من المفاوضات يوم 2 آذار/ مارس، ومنذ ذلك الحين لم يعقد أي اجتماع آخر.
    The Territory's Constitution had been in force since 1972 And since then there had been major changes in the Cayman Islands which required that it be amended. UN ودستور الإقليم نافذ منذ عام 1972 ومنذ ذلك الوقت حدثت تطورات هامة في جزر كايمان تطلبت تعديله.
    And since then, Pete has been supporting you out of the cash register, and you drank here free. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت بيت كان يدعمكِ خارج الحساب وكنتي تشربين هنا مجاناً
    And since then, with each piece of mail we've gotten, the picture's become a little clearer. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت ، كلما حصلنا على بريد آخر ، الصورة تتضح أكثر
    He chose to flee and hide, And since then lives in illegality. UN فاختار الهرب والاختباء، وهو يعيش منذ ذلك الحين خارج نطاق الشرعية.
    And since then, this school and its students have flourished. Open Subtitles و منذ ذلك الحين هذه الكلية وطلابها زادوا زهاءاً
    And since then, Harvey's nowhere to be found. Open Subtitles ومن حينها, (هارفي) في مكان لا احد يستطيع ايجاده
    He reformed the group in secret, And since then, we have continued his mission. Open Subtitles و أعاد تكوين الجماعة في سرية. و منذ ذلك الوقت علينا أكمال مهمته.
    And since then he's developed an overblown sense of justice in order to justify that killing to himself. Open Subtitles ومنذ حينها تطور لديه حس متضخم بالعدالة لكي يبرر القتل لنفسه
    Part one had been completed in 1980, And since then the Commission had concentrated on parts two and three. UN وذكر أن الباب اﻷول أنجز في عام ١٩٨٠، وأن اللجنة ركزت منذئذ على البابين الثاني والثالث.
    In 1995, the islands recorded their first case of HIV, And since then a total of 10 cases have been confirmed. UN ففي عام 1995، سجلت الجزر أول حالة إصابة بهذا الفيروس، ومنذئذ تم التأكد مما مجموعه 10 حالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus