That included the possibility of opposing real estate projects involving religious structures and sites. | UN | وهذا يعني من بين ما يعنيه، إمكانية الطعن في المشاريع العقارية ذات الصلة بالمباني والمواقع الدينية. |
Scouting the locale and sites in the area where the Collective Peacekeeping Forces are to be deployed; | UN | استطلاع المنطقة المحلية والمواقع في المنطقة التي ستنشر فيها القوات؛ |
Thousands of buildings and sites which are usually closed to the public or charge an entrance fee are open free of charge. | UN | وبهذه المناسبة، تفتح الآلاف من المباني والمواقع التي تكون عادة مغلقة للجمهور أو تفرض رسم دخول أبوابها مجاناً. |
Enclosure Chronology and sites of Azerbaijani shellings in Armenia | UN | تسلسل زمني لعمليات ومواقع القصف اﻷذربيجاني في أرمينيا |
However, the present claim is for damage to cultural heritage property and sites in all areas of Iran. | UN | غير أن هذه المطالبة تتعلق بالضرر الذي لحق بممتلكات ومواقع التراث الثقافي في جميع أنحاء إيران. |
Human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature | UN | رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
Human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature | UN | رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
Human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature | UN | رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
Human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature | UN | رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
588. The States of Jersey are currently considering measures to ensure the protection and preservation of buildings and sites of special interest in the island. | UN | وتقوم حكومة جيرسي حاليا بدراسة اتخاذ تدابير لكفالة حماية الأبنية والمواقع ذات الأهمية الخاصة في الجزيرة والحفاظ عليها. |
In particular, the Commission extended its selection of monuments and sites to 70 properties in both entities. | UN | وعلى وجه التحديد، توسعت اللجنة في اختيارها للمعالم والمواقع بحيث شمل ٧٠ عقارا في كلا الكيانين. |
Collection of information on minefields at designated repatriation routes and sites. | UN | جمــع المعلومـات عن حقــول اﻷلغام في الطرق والمواقع المحددة ﻹعادة التوطين. |
81. The Special Representative expressed the gravest concern about the targeting of civilian populations and sites throughout the country. | UN | 81- وأعرب الممثل الخاص عن عميق قلقه إزاء استهداف السكان المدنيين والمواقع المدنية في جميع أنحاء البلد. |
For this purpose, a National Committee involving all ministries was created and a priority list of services and sites for rehabilitation was prepared. | UN | ولهذا الغرض، أنشئت لجنة وطنية اشتركت فيها جميع الوزارات وأُعدت قائمة أولويات بالخدمات والمواقع التي يتعين إصلاحها. |
Common examples include reverence for totems, sacred plants, sacred groves and sites. | UN | وتشمل الأمثلة الشائعة على ذلك تقديس الطواطم، والنباتات المقدسة، والبساتين والمواقع المقدسة. |
It embraces a wide range of aspects, including monuments, buildings and sites, while natural heritage denotes natural features and sites and geological and physical formations. | UN | والتراث الوطني يضم جوانب عديدة منها الآثار والمباني والمواقع، بينما يشير التراث الطبيعي إلى السمات والمواقع الطبيعية. |
Relocation plans and sites often present a number of problems which tend to make them unsuccessful. | UN | وغالبا ما تنطوي خطط ومواقع إعادة التوطين على عدد من المشاكل التي تؤدي إلى عدم نجاحها. |
Following the UNMIK reconfiguration, a number of UNMIK compounds and sites have been handed over to other organizations, and there has been a substantive reduction in staffing | UN | وإثر إعادة هيكلة البعثة، سلم عدد من مجمعات ومواقع البعثة إلى منظمات أخرى وأجري بالتالي تخفيض هام في عدد الموظفين |
Ocean Reference Mooring Network and sites on small isolated islands | UN | الشبكة المرجعية لمـراسي المحيطات ومواقعها في الجزر النائية الصغيرة |
Restoration to the original condition and handover of 31 premises and sites | UN | إعادة 31 مبنى وموقعا إلى حالتها الأصلية وتسليمها |
Despite progress in construction and upgrading, lack of funds and sites meant that many schools had to be accommodated in unsatisfactory rented premises, suffered from overcrowding, or were in need of maintenance. | UN | ورغم التقدم الذي أحرز في مجال تشييد المدارس والارتقاء بها، أدى النقص في اﻷموال واﻷماكن الى إقامة العديد منها في مبان مستأجرة غير ملائمة، أو الى كونها تعاني من الازدحام الشديد، أو في حاجة الى الصيانة. |
- unhindered access by the Group of Experts, in particular to persons, documents and sites in order for the Group of Experts to execute its mandate; | UN | - إتاحة الإمكانية لفريق الخبراء كي يتصل دون عراقيل بالأشخاص، بصورة خاصة، ويحصل على الوثائق ويصل إلى المواقع من أجل أن يتمكن من تنفيذ ولايته؛ |
Table 3-3 presents exposure values for organisms at sites close to likely sources of release, at more distant sites influenced by regional sources, and sites remote from known or significant sources. | UN | وترد في الجدول 3-3 قيم تعرض الكائنات للبارافينات في مواقع قريبة من مصادر التسرب المحتملة، وفي مواقع أبعد متأثرة بالمصادر الإقليمية، وكذلك في مواقع بعيدة عن المصادر المعروفة أو المهمة. |
However, sites of exceptional scientific, international or national prominence and sites of great importance are classified by a special ministerial decree as exceptionally protected sites, or highly protected sites respectively. | UN | غير أن المواقع ذات الشهرة البالغة العلمية أو الدولية أو الوطنية، والمواقع ذات الأهمية الكبرى، مصنفة بواسطة مرسوم وزاري خاص بصفتها مواقع تحظى بحماية استثنائية أو مواقع تحظى بحماية شديدة، على التوالي. |
- unhindered and immediate access, in particular to persons, documents and sites the Group of Experts deems relevant to the execution of its mandate; | UN | - توفير الإمكانية الفورية ودون عائق للاتصال بالأشخاص والحصول على الوثائق والوصول إلى المواقع مما يعتبره فريق الخبراء ذا صلة بتنفيذ ولايته؛ |