"and social inclusion" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإدماج الاجتماعي
        
    • والاندماج الاجتماعي
        
    • والشمول الاجتماعي
        
    • وتحقيق الاندماج الاجتماعي
        
    • وإدماجهم الاجتماعي
        
    • والدمج الاجتماعي
        
    • والإشمال الاجتماعي
        
    • والإشمال الاجتماعيين
        
    • وتحقيق الإدماج الاجتماعي
        
    • والاندماج في المجتمع
        
    • والاحتواء الاجتماعي
        
    • وإدماجهم اجتماعياً
        
    • والإدماج في المجتمع
        
    • للإدماج الاجتماعي
        
    • وإدماجهم في المجتمع
        
    A solution to the problem might be to use specific subsidies to promote energy efficiency and social inclusion. UN وقد يكمن حل هذه المشكلة في الاستفادة من إعانات مالية محددة لتعزيز كفاءة الطاقة والإدماج الاجتماعي.
    People-centred development and social inclusion had always formed the cornerstone of the Government's policy formulation, implementation and monitoring. UN وشكلت على الدوام التنمية التي تركز على البشر والإدماج الاجتماعي ركنا أساسيا في صياغة سياسات الحكومة وتنفيذها ورصدها.
    Volunteers contribute to peace and social cohesion and to participation and social inclusion. UN فالمتطوعون يسهمون في السلام والتماسك الاجتماعي وفي المشاركة والإدماج الاجتماعي.
    A key concern should be the adequate standard of living and social inclusion of persons with disabilities. UN وينبغي أن يكون المستوى المعيشي اللائق والاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة شاغلاً من الشواغل الرئيسية.
    One of the strategic areas of LGCDP is gender equality and social inclusion. UN وأحد المجالات الاستراتيجية لهذا البرنامج هو المساواة بين الجنسين والشمول الاجتماعي.
    A project aimed at strengthening the system of children's social protection and social inclusion is currently being implemented in Bosnia and Herzegovina. UN يجرى حاليا في البوسنة والهرسك تنفيذ مشروع لتعزيز نظام الحماية الاجتماعية للأطفال والإدماج الاجتماعي.
    Its two main priorities are training human capital for development and social inclusion. UN وتتمثل الأولويتان الرئيسيتان لهذه الخطة في تدريب الموارد البشرية من أجل التنمية والإدماج الاجتماعي.
    Agriculture and rural development are essential for promoting rural employment and social inclusion. UN والواقع إن الزراعة والتنمية الريفية عنصرين لا غنى عنهما في تشجيع العمالة والإدماج الاجتماعي في المناطق الريفية.
    The curriculum adheres to the principle of social justice and social inclusion. UN وتتقيد المناهج بمبدأ العدالة الاجتماعية والإدماج الاجتماعي.
    National Directorate of Critical Assistance and social inclusion UN المديرية الوطنية للمساعدة الحيوية والإدماج الاجتماعي
    The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) for Nepal has identified human rights, gender and social inclusion as one of the four outcomes. UN وكان إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لنيبال قد حدد حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي باعتبارها أحد النتائج الأربعة.
    The Ministry of Children, Equality and social inclusion has coordinated the reporting process, in which relevant ministries have been involved. UN وقد نسقت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي عملية تقديم التقارير، التي شاركت فيها الوزارات ذات الصلة.
    The report has been circulated for comments, and the matter is now being considered by the Ministry of Children, Equality and social inclusion. UN وقد عُمم التقرير للحصول على تعليقات وإن المسألة الآن قيد النظر في وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي.
    The report is currently being considered by the Ministry of Children, Equality and social inclusion. UN وتقوم وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي الآن بالنظر في هذا التقرير.
    The report was circulated for comments in 2009, and the proposals are currently being considered by the Ministry of Children, Equality and social inclusion. UN وقد عُمم التقرير للحصول على تعليقات عليه في عام 2009، وتقوم وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي الآن بالنظر في هذين المقترحين.
    There is a strong reinforcing and reciprocal link between low crime rates and social inclusion and control. UN وهناك صلة قوية معززة ومتبادلة بين المعدلات المتدنية للجريمة والإدماج الاجتماعي والضبط.
    Thus, the principles of universality, solidarity and social inclusion should continue to guide the delivery of social services. UN ومن ثَمَّ، ينبغي أن تظل مبادئ الشمول والتضامن والاندماج الاجتماعي منبرا هاديا في تقديم الخدمات الاجتماعية.
    As Members of the United Nations, we are concerned with human life, education, longevity and social inclusion. UN وكأعضاء في الأمم المتحدة، نحن معنيون بالحياة البشرية والتعليم وطول العمر والاندماج الاجتماعي.
    The strategic document on gender and social inclusion, developed by MoWCSW in 2006, has proved to be one of the most effective tools in gender mainstreaming and equality promotion at the state institutional level. UN وأثبتت الوثيقة الاستراتيجية بشأن الجنسانية والشمول الاجتماعي التي وضعتها وزارة شؤون المرأة في عام 2006، أنها واحدة من أكثر الأدوات فعالية في تعميم الجنسانية وتعزيز المساواة على مستوى مؤسسات الدولة.
    53. Promote the effective participation and contribution of disadvantaged and vulnerable groups and persons when drawing up legislation and programmes for poverty eradication and social inclusion. UN 53 - تعزيز المشاركة والمساهمة الفعالتين للمحروم والضعيف من الفئات والأفراد عند وضع التشريعات والبرامج للقضاء على الفقر وتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة جماعات الأقلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام التي تروِّج الاعتراف بهم وإدماجهم الاجتماعي.
    The chapter focuses on the need for and the challenges of developing approaches that account for both social protection and social inclusion. UN ويركز الفصل على ضرورة إيجاد نُهج توفر الحماية الاجتماعية والدمج الاجتماعي على السواء، وعلى التحديات التي تعترض هذا السبيل.
    V. POVERTY REDUCTION and social inclusion 44 - 60 11 UN خامساً - الحد من الفقر والإشمال الاجتماعي 44-60 11
    The Open Method of Coordination on social protection and social inclusion, however, provided the necessary tools for mutual learning. UN بيْد أن `الأسلوب المفتوح للتعاون` في مجالي الحماية والإشمال الاجتماعيين قد وفَّر الأدوات اللازمة للتعلُّم المتبادل.
    Support for gender perspectives and social inclusion in peace consolidation efforts in Nepal has continued. UN وتواصل دعم مراعاة المنظورات الجنسانية وتحقيق الإدماج الاجتماعي من خلال الجهود الرامية إلى توطيد السلام في نيبال.
    Existing targeted programs include the National Affordable Housing Agreement which aims to help people who are homeless or at risk of homelessness achieve sustainable housing and social inclusion. UN وتشمل البرامج الحالية المحددة الأهداف الاتفاق الوطني للسكن الميسور التكلفة الذي يهدف إلى مساعدة المشردين أو الذين هم على وشك أن يصبحوا مشردين على الحصول على سكن دائم والاندماج في المجتمع.
    Hereby, aspects of gender equality were integrated into EU conferences on partnership and social inclusion and into the national action plans on social inclusion, disabilities and care facilities for children and old people. UN وبذلك أُدمجت الجوانب المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في مؤتمرات الاتحاد الأوروبي بشأن الشراكة والاحتواء الاجتماعي وفي خطط العمل الوطنية بشأن الاحتواء الاجتماعي وأوجه الإعاقة ومرافق رعاية الأطفال وكبار السن.
    301. The Employment Office has continuously implemented the projects for employment and social inclusion of persons with disabilities. UN 301- ويقوم مكتب الاستخدام باستمرار بتنفيذ مشاريع لاستخدام الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم اجتماعياً.
    Government institutions had been working together with the private sector and with civil society to address the priority issues of hunger alleviation and social inclusion. UN وأفاد بأن المؤسسات الحكومية ما انفكت تعمل مع القطاع الخاص والمجتمع المدني على معالجة المسائل ذات الأولوية المتمثلة في التخفيف من المجاعة والإدماج في المجتمع.
    South Africa recommended that Uruguay expedite the process of eradicating poverty through targeted programmes and social inclusion policies. UN وأوصت جنوب أفريقيا بأن تعجل أوروغواي بتنفيذ التدابير الرامية إلى استئصال الفقر من خلال برامج هادفة وسياسات للإدماج الاجتماعي.
    4. The Committee welcomes the adoption of a project called " promotion of employability, education and social inclusion of migrant workers and their families " . UN 4- وترحب اللجنة باعتماد مشروع يسمى " تعزيز قدرات العمال المهاجرين وأسرهم على الحصول على العمل وتعزيز تعليمهم وإدماجهم في المجتمع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus