"and social integration of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإدماج الاجتماعي
        
    • وإدماجهن في
        
    • وإدماجهم اجتماعياً
        
    • والاندماج الاجتماعي
        
    • وإدماجهم في
        
    • وإدماجهم الاجتماعي
        
    • والتكامل الاجتماعي
        
    • ودمجهن
        
    • واندماجهم الاجتماعي
        
    • وإعادة إدماجهن
        
    • وإدماجهم اجتماعيا
        
    • البشر ودمجهما اجتماعيا
        
    • والدمج الاجتماعي
        
    • ولإدماجهن
        
    • ودمجهم اجتماعياً
        
    Control and elimination of trafficking and social integration of victims is one of the strategic objectives of ONRT. UN ومن الأهداف الاستراتيجية لهذا المكتب مكافحة الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه، والإدماج الاجتماعي للضحايا.
    The programme encompasses prevention, treatment and social integration of those affected. UN يشمل البرنامج الوقاية والعلاج والإدماج الاجتماعي للمصابين.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهن في المجتمع.
    The Committee also recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of victims of exploitation and trafficking. UN كما أوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة الاعتبار لضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهم اجتماعياً.
    A National Strategy on Special Protection and social integration of Disabled Persons has also been drawn up. UN وجرى أيضا رسم استراتيجية وطنية تعنى بالحماية الخاصة والاندماج الاجتماعي للمعوقين.
    Education is one of the main contributing factors for the independence and social integration of persons with disabilities. UN والتعليم هو واحد من العوامل الرئيسية التي تسهم في تحقيق استقلال المعوّقين وإدماجهم في المجتمع.
    Furthermore, as discussed above, the legislation obliges the Government to carry out a range of measures including those relating to rehabilitation, compensation and social integration of victims. UN وعلاوة على ذلك، كما نوقش أعلاه، فإن التشريع يلزم الحكومة بتنفيذ مجموعة من التدابير بما فيها تلك المتعلقة بإعادة التأهيل والتعويض والإدماج الاجتماعي للضحايا.
    Several measures are in place to promote inclusive education, equality of opportunities and social integration of children and youth from fragile socio-economic backgrounds, in particular descendants of immigrants and the Roma communities. UN واتخذت العديد من التدابير لتشجيع التعليم الشامل والمساواة في الفرص والإدماج الاجتماعي للأطفال والشباب من الفئات الاقتصادية والاجتماعية الضعيفة، ولا سيما أطفال المهاجرين وأطفال الروما.
    National and international measures designed to promote decent work and combat poverty should encompass the principles of equality, inclusion and social integration of all vulnerable or marginalized groups, as well as the gender perspective. UN وينبغي أن تشمل التدابير الوطنية والدولية لمحاربة الفقر مبادئ المساواة، والشمول، والإدماج الاجتماعي لجميع الفئات المعرضعيفة والمهمشة وأن تشمل أيضاً المنظور الجنساني.
    Support rehabilitation and social integration of girls and boys removed from worst forms of child labour, via free basic education or alternative education. UN دعم إعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي للفتيات والفتيان الذين انتزعوا من أسوأ أشكال تشغيل الأطفال، وذلك عن طريق التعليم الأساسي المجاني أو التعليم البديل.
    It requires States parties to take all appropriate measures to promote physical and psychological recovery and social integration of the child victim. UN وهي تقتضي قيام الدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتشجيع إعادة التأهيل البدني والنفسي والإدماج الاجتماعي للضحايا من الأطفال.
    It specifically comprises measures of support for social development, economic and social integration of people who have been unemployed over a long period, and the disabled. UN ويتضمن بصورة محددة تدابير الدعم للتنمية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي والاقتصادي للعاطلين عن العمل لمدة طويلة وللمعوقين.
    It also recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of trafficking. UN كما توصي الدولة الطرف باتخـاذ التدابـير اللازمة لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار وإدماجهن في المجتمع.
    It also recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of trafficking. UN كما توصي الدولة الطرف باتخـاذ التدابـير اللازمة لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار وإدماجهن في المجتمع.
    The Committee also recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of victims of exploitation and trafficking. UN كما أوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة الاعتبار لضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهم اجتماعياً.
    Free treatment of NCD is afforded from the primary healthcare level to tertiary care facilities with rehabilitation and social integration of those affected. UN ويوفَّر العلاج مجاناً للمصابين بهذه الأمراض، من مستوى الرعاية الصحية الأولية إلى مرافق الإحالة لإعادة تأهيل المرضى وإدماجهم اجتماعياً.
    Training after school plays an important role in the processes of socializing and social integration of displaced children into age groups. UN ويقوم التدريب بعد المدرسة بدور هام في عمليات التآلف الاجتماعي والاندماج الاجتماعي لأطفال النازحين داخلياً من مختلف المجموعات العمرية.
    Ministry of Foreign Affairs, Presidential Office for the Promotion and social integration of Persons with Disabilities UN وزارة الخارجية، المكتب الرئاسي للنهوض بالمعوقين وإدماجهم في المجتمع
    Law on care and social integration of persons with disabilities in the state of Querétaro UN قانون رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم الاجتماعي في ولاية كيريتارو
    His Excellency Mr. Abdessalam Ould Mohamed Saleh, Commissioner for Human Rights, Poverty Reduction and social integration of Mauritania UN معالي السيد عبد السلام ولد محمد صالح، مفوض حقوق الإنسان وتخفيف الفقر والتكامل الاجتماعي في موريتانيا
    Furthermore, it urges the State party to take all appropriate measures, including allocating sufficient funding and establishing additional shelters for the rehabilitation and social integration of women and girl victims of trafficking. UN وعلاوة على ذلك، تحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما فيها تخصيص التمويل الكافي للملاجئ وإنشاء ملاجئ إضافية لإعادة تأهيل النساء والفتيات من ضحايا الاتجار ودمجهن في المجتمع.
    The suddenness of demographic change combined with already alarming rates of poverty and shrinking resources in developing countries underscores the pressing need for policies to take into account innovative approaches to increase the participation and social integration of older persons. UN وتُبرز فجائية التغيير الديمغرافي بالإضافة إلى معدلات الفقر المثيرة للقلق وانكماش الموارد في البلدان النامية الضرورة الملحة لرسم سياسات تراعي نُهُجا ابتكارية لزيادة مشاركة المسنين واندماجهم الاجتماعي.
    It had also managed to involve the authorities of the countries concerned, especially Nepal, which had led to the repatriation and social integration of many girls. UN كما أنها أفلحت في إشراك سلطات البلدان المعنية، وبخاصة سلطات نيبال، مما سمح بإعادة عدة فتيات إلى وطنهن وإعادة إدماجهن اجتماعياً.
    The Government reported the amendments introduced by Act LO 2/2009, adopted on 12 December 2009, to the previous Act on the Rights, Freedoms and social integration of Foreigners in Spain of 2000. UN أبلغت الحكومة عن التعديلات التي أدخلها القانون LO 2/2009، الذي اعتمد في 12 كانون الأول/ديسمبر 2009، على القانون السابق لعام 2000 المتعلق بحقوق الأجانب وحرياتهم وإدماجهم اجتماعيا في إسبانيا.
    It also recommends that the State party address the root cause of trafficking by increasing its efforts to improve the economic situation of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers, as well as measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي أيضا بأن تعالج الدولة الطرف السبب الرئيسي للاتجار بالبشر من خلال زيادة جهدها لتحسين الحالة الاقتصادية للمرأة بما يؤدي إلى القضاء على ضعفها إزاء الاستغلال والاتجار في البشر، واتخاذ تدابير لإعادة تأهيل المرأة والفتاة من ضحايا الاستغلال والاتجار في البشر ودمجهما اجتماعيا.
    Policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and social integration of marginalized groups. UN وينبغي أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الرامية لتحقيق العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع، تدابير محددة لتعزيز المساواة بين الجنسين والدمج الاجتماعي للفئات المهمشة.
    It also recommends that the State party address the root causes of trafficking and the exploitation of prostitution of women and girls and take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who have been victims of such activity. UN كما توصي بأن تتصدى الدولة الطرف للأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص واستغلال النساء والفتيات في البغاء وأن تتخذ تدابير لإعادة تأهيل النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحية لهذا النشاط ولإدماجهن في مجتمعاتهن.
    116. The Secretariat for Social Action, which was established by Decree No. 9235/05, operates the Fund to Provide Grants for Projects for the Advancement and social integration of Older Persons Living in Poverty and Extreme Poverty. UN 116- وتدير أمانة العمل الاجتماعي، المنشأة بموجب المرسوم رقم 0235/05، صندوق تقديم منح لمشاريع النهوض بأوضاع المسنين الذين يعيشون في فقر وفقر مدقع ودمجهم اجتماعياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus