"and social progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتقدم الاجتماعي
        
    • والرقي الاجتماعي
        
    • وتقدم اجتماعي
        
    • وتقدمها الاجتماعي
        
    • وتحقيق التقدم الاجتماعي
        
    • وتعزيز التقدم الاجتماعي
        
    Human emancipation, including the assurance of human rights, is closely linked to national liberation and social progress. UN وتقدم الإنسان، بما في ذلك ضمان حقوق الإنسان، يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتحرر الوطني والتقدم الاجتماعي.
    It had taken the path of a gradual democratic reform, while encouraging development and fostering education and social progress. UN وقال إن المغرب يسلك سبيل الإصلاح الديمقراطي المتدرج ويشجع في الوقت نفسه التنمية ويعزز التعليم والتقدم الاجتماعي.
    Heightened awareness of those initiatives had contributed to development and social progress. UN ولقد أدى الادراك التام لهذه المبادرات الى تعزيز التنمية والتقدم الاجتماعي.
    And, Government is the broadest instrument of collective action that can promote human development and social progress. UN وتعتبر الحكومة اﻷداة اﻷوسع للعمل الجماعي التي يمكن لها تعزيز تنمية الموارد البشرية والتقدم الاجتماعي.
    Given the chance to go to school and find work, they will contribute hugely to economic development and social progress. UN ومتى أتيحت لهم فرصة الدراسة والحصول على عمل، فإن إسهامهم في التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي سيكون إسهاما عظيما.
    At the Copenhagen Summit in 1995, poverty and social progress were at the top of the development agenda. UN وفي قمة كوبنهاغن التي انعقدت في عام 1995، كان الفقر والتقدم الاجتماعي على قمة الأجندة الإنمائية.
    The Association shares fully the ideas of justice and social progress laid down in the United Nations Charter. UN وتؤيد الرابطة تأييدا كاملا مُثُل العدالة والتقدم الاجتماعي المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    Items for information: Measurement of economic performance and social progress UN بنود للعلم: قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي
    Report of France on the measurement of economic performance and social progress UN تقرير فرنسا بشأن قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي
    During the past decade, the development of new information and communication technologies (ICT) has opened many opportunities for economic growth and social progress. UN فخلال العقد الماضي أتاحت تقنية المعلومات والاتصالات الجديدة عدة فرص للنمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي.
    Fourthly, human resource development is the most important and decisive factor for development and social progress. UN رابعا، إن تنمية المورد البشري هي أهم العوامل وأكثرها حسما بالنسبة للتنمية والتقدم الاجتماعي.
    Unfortunately, too many conflict situations persist, negating economic growth and social progress. UN ولسوء الطالع فإن عددا كبيرا من حالات النزاع لا يزال قائما وهو ما يبطل تأثير النمو الاقتصاد، والتقدم الاجتماعي.
    Peace and stability are essential prerequisites for promoting economic development and social progress. UN إن السلم والاستقرار يشكلان شرطين أساسيين لتعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    No penalty or sanction could redress the harm caused to international cooperation and social progress. UN وينبغي فرض عقوبة أو جزاء لمعالجة الضرر الذي يلحق بالتعاون الدولي والتقدم الاجتماعي.
    The Association shares fully the ideals of justice and social progress laid down in the Charter of the United Nations. UN وتؤمن الرابطة بالكامل بمبدأي العدالة والتقدم الاجتماعي الواردين في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Symposium on States, markets and social progress: roles and cooperation of the public and private sectors UN ندوة بشأن الدول واﻷسواق والتقدم الاجتماعي: دور كل من القطاعين العام والخاص والتعاون بينهما
    The denial of education harmed the cause of democracy and social progress and, by extension, international peace and security. UN وأضافت أن الحرمان من التعليم يضر بقضية الديمقراطية والتقدم الاجتماعي ويضر تبعا لذلك بالسلم واﻷمن الدوليين.
    Developing countries like my own need to have a level playing field in order to promote the economic prosperity and social progress of our people. UN ويجب أن يتوفر للبلدان النامية، مثل بلدي، ساحة متساوية للعمل من أجل تعزيز الازدهار الاقتصادي والتقدم الاجتماعي لشعوبنا.
    The States concerned have achieved historic success in political and economic reforms and social progress. UN فقد حققت الدول المعنية نجاحا تاريخيا في الإصلاحات السياسية والاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations to promote the economic advancement and social progress of all peoples, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والرقي الاجتماعي للشعوب كافة،
    In addition, the pressures of urban growth and climate change present significant challenges to people and Governments throughout the world, while violent conflicts continue to undermine our aspirations for peace, development and social progress. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ضغوط النمو الحضري وتغير المناخ تشكل تحديات كبيرة للشعوب والحكومات في جميع أنحاء العالم، في حين أن النـزاعات العنيفة ما زالت تقوض ما نصبو إليه من سلام وتنمية وتقدم اجتماعي.
    There is no doubt that the developing countries have the primary responsibility for their own economic development and social progress. UN ولا شك أن البلدان النامية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميتها الاقتصادية بالذات وتقدمها الاجتماعي.
    Recognize the potential of information and communication technologies for the development of democracy, the economy and social progress. UN 28 - نعترف بالإمكانيات التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتطوير الديمقراطية والاقتصاد وتحقيق التقدم الاجتماعي.
    Nevertheless, balanced development remains an inescapable goal if we want to foster change and social progress within democratic, participatory and pluralist environments. UN ومع ذلك، تظل التنمية الاقتصادية غاية لا مناص من بلوغها اذا كنا نريد تشجيع التغير وتعزيز التقدم الاجتماعي داخل بيئات ديمقراطية تشاركية وتعددية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus