"and spirit" - Traduction Anglais en Arabe

    • وروح
        
    • وروحها
        
    • والروح
        
    • وروحه
        
    • وعلى روح
        
    • و الروح
        
    • نصاً وروحاً
        
    • والروحِ
        
    • والعزيمة
        
    • والتحلي بروح
        
    • وروحا
        
    • والأرواح
        
    The fact that consensus had been quickly reached on a number of texts reflected the goodwill and spirit of compromise displayed. UN وأضافت أنَّ التوصّل بسرعة إلى توافق في الآراء على عدد من النصوص يعكس حسن النيّة وروح الوفاق اللذين أُبديا.
    (i) Observe the letter and spirit of the audi alteram partem ( " hear the other side " ) rule; UN ' 1` احترام نص وروح قاعدة الاستماع للجانب الآخر؛
    (i) Observe the letter and spirit of the audi alteram partem ( " hear the other side " ) rule; UN ' 1` احترام نص وروح قاعدة الاستماع للجانب الآخر؛
    Members know that nothing undermines the morale and spirit of our peoples more than fear, uncertainty and distrust. UN والأعضاء يعلمون أنه ما من شيء يقوض الروح المعنوية لشعوبنا وروحها أكثر من الخوف وعدم اليقين وانعدام الثقة.
    The behaviour and practices of the International Criminal Court to date are contrary to the principles, objectives and spirit on which the Court was founded. UN إن سلوك وممارسات المحكمة الجنائية الدولية حتى الآن، تتناقض مع المبادئ والمقاصد والروح التي أسست المحكمة عليها.
    The international community should be true to its letter and spirit and cooperate closely in the fight against terrorism. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون على مستوى اسمه وروحه وأن يتعاون تعاونا وثيقا في الكفاح ضد الإرهاب.
    My delegation is of the conviction that all problems and challenges confronting humanity can be resolved within the letter and spirit of the United Nations Charter and international law. UN يعتقد وفدي أن جميع المشاكل والتحديات التي تواجه البشرية يمكن حلها ضمن نص وروح ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    (i) Observe the letter and spirit of the audi alteram partem ( " hear the other side " ) rule; UN ' 1` احترام نص وروح القاعدة المتعلقة بالاستماع للجانب الآخر؛
    Steps must be taken to eliminate discriminatory restrictions, which are contrary to the letter and spirit of the Chemical Weapons Convention. UN يجب القيام بالخطوات اللازمة لإزالة القيود التمييزية التي تتناقض مع نص وروح اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The Secretary-General has assisted us greatly by submitting a report that follows the letter and spirit of the Outcome Document very faithfully and points to concrete measures we should take in our intergovernmental work on R2P. UN وقد أعاننا الأمين العام كثيرا من خلال تقديم تقرير يتوافق بكل أمانة مع نص وروح الوثيقة الختامية ويشير إلى تدابير ملموسة يجب أن نتخذها في عملنا الحكومي الدولي بشأن المسؤولية عن الحماية.
    The Republic of Korea would like to reconfirm its unwavering commitment to the letter and spirit of the Convention and to implementing its obligations and duties. UN وتود جمهورية كوريا أن تؤكد مجدداً التزامها الثابت بنص وروح الاتفاقية وتطبيق التزاماتها وواجباتها.
    The sense of urgency and spirit of collaboration that helped us travel a bumpy road, but conclude successfully, must not be allowed to subside. UN يجب ألا نسمح بخمود الإحساس بالإلحاح وروح التعاون اللذين ساعدانا على اجتياز طريق وعر وأن نصل إلى نهاية ناجحة.
    I am convinced that they will find in all delegations the willingness and spirit of cooperation which they vouchsafed to the Tunisian delegation. UN وأنا على يقين أنهم سيجدون في جميع الوفود الإرادة وروح التعاون التي منحوها للوفد التونسي.
    In that regard, the military doctrines based on pre-emptive strikes are not justifiable and are in clear contradiction with the letter and spirit of the United Nations Charter. UN وفي هذا الصدد، ليست المذاهب العسكرية القائمة على الضربات الاستباقية مبررة وتتنافى بوضوح مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة.
    These attempts deliberately ignore the letter and spirit of article VI of the Treaty. UN إن هذه المحاولات تتجاهل عمداً نص وروح المادة السادسة من المعاهدة.
    The fact that consensus had been reached on the texts so quickly reflected the goodwill and spirit of compromise displayed by all concerned. UN وأضاف أن سرعة التوصّل إلى توافق في الآراء بشأن النصوص يعكس حسن النيّة وروح الوفاق اللذين أظهرتهما جميع الأطراف المعنية.
    My delegation wishes to caution that any attempt to create alternative mechanisms would be inconsistent with the letter and spirit of the Algiers Agreement. UN ويود وفد بلادي التحذير بأن أية محاولة لإيجاد آليات بديلة لن تكون متسقة مع نص وروح اتفاق الجزائر.
    Furthermore, it must be done without harming the security of any State, in keeping with the letter and spirit of the Treaty of 1967 on that issue. UN وعلاوة على ذلك، يجب القيام بذلك دون الإضرار بأمن أي دولة وفي مراعاة لنص وروح معاهدة عام 1967 المتعلقة بهذه القضية.
    Colombia also stressed the incompatibility between the development of new, more powerful and more destructive nuclear weapons and the letter and spirit of the Treaty. UN وشددت كولومبيا أيضا على تعارض تطوير أسلحة نووية جديدة أعظم قوة وأشد تدميرا مع نص المعاهدة وروحها.
    At the same time, Israeli and Palestinian negotiators are meeting regularly to advance the understanding and spirit of Annapolis. UN وفي الوقت ذاته، يلتقي المفاوضون الإسرائيليون والفلسطينيون بشكل منتظم للنهوض بتفاهم أنابوليس وروحها.
    It is imperative to acknowledge the immeasurable injury to body, mind and spirit that is inflicted by these acts. UN ومن الحتمي أن يتم الاعتراف باﻷذى الرهيب الذي يتعرض له الجسد والعقل والروح نتيجة هذه اﻷفعال.
    vi. Any additional functions that the IFC and the Parties may deem appropriate and which are in conformity with the letter and spirit of this Agreement. UN ' 6` أية مهام إضافية قد تراها لجنة متابعة التنفيذ والأطراف ملائمة وتتوافق مع نص هذا الاتفاق وروحه.
    He thanked all States represented at the Conference for their constructive commitment and spirit of cooperation. UN وشكر جميع الدول الممثَّلة في المؤتمر على مشاركتها البنّاءة وعلى روح التعاون التي أبدتها.
    This seemed to be evidence of a link between matter and spirit. Open Subtitles بدا هذا هو الدليل علي وجود رابط بين المادة و الروح
    They constitute therefore an enhanced framework to promote effectively the bottom-up approach in the letter and spirit of the Convention. UN ولذا فهي تشكل إطاراً معززاً للترويج الفعال للنهج القائم على إشراك القاعدة الذي تعبر عنه الاتفاقية نصاً وروحاً.
    I now slip not just the bonds of mind, but of body and spirit. Open Subtitles أَنزلقُ الآن ليس فقط الروابطَ عقلِ، لكن مِنْ الجسمِ والروحِ.
    You wear this for good health and spirit. Open Subtitles ارتدى هذه من اجل الصحة الطيبة والعزيمة.
    The President thanked all members and observers for their commitment, willingness to work together and spirit of compromise. UN وشكرت الرئيسة جميع الأعضاء والمراقبين لما أبدوه من الالتزام والاستعداد للعمل والتحلي بروح التوافق.
    Therefore, norm-setting and law-making by the Council runs counter to the letter and spirit of the United Nations Charter. UN لذلك، فإن قيام المجلس بوضع المعايير والتشريع يتناقض وميثاق الأمم المتحدة نصا وروحا.
    The heavenly soldiers killed all monkeys and spirit. Open Subtitles وجنود آلِهة السماء قتلت جميع القرود والأرواح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus