The Lobby attended and spoke at sessions on the themes: | UN | حضرت جماعة الضغط وتحدثت في الجلسات بشأن المواضيع التالية: |
She came and spoke at RISD when I was there. | Open Subtitles | لقد اتت وتحدثت في مدرسة التصاميم عندما كنت هناك |
124. The Group met with a high-ranking FPJC officer in Kampala and spoke with another on the telephone. | UN | 124 - والتقى الفريق بضابط رفيع المستوى من الجبهة في كمبالا وتحدث إلى آخر عبر الهاتف. |
In each of these lock-ups the Special Rapporteur visited detention cells and spoke with detainees. | UN | وفي كل من هذه المراكز، زار المقرر الخاص الزنزانات وتحدث مع المعتقلين. |
There he met with the Foreign Ministers of those two countries and spoke to one of his leading supporters on the phone. | UN | والتقى هناك بوزيري خارجية البلدين وتكلم هاتفيا مع أحد أهم مناصريه. |
Ten years ago, I stood at this rostrum and spoke about the impending dangers to my country, the Maldives, from the rise in sea levels. | UN | قبل عشر سنوات، وقفت على هذه المنصة وتكلمت عن اﻷخطار المحدقة ببلدي، ملديف، جراء ارتفاع مستوى مياه البحر. |
Members of the delegations interviewed and spoke with individuals and families living in the camps. | UN | وأجرى أعضاء الوفود مقابلات وتحدثوا مع أفراد وأسر تعيش في المخيمات. |
But even if she did live here and spoke English, | Open Subtitles | لكن حتى ان كانت عاشت هنا وتحدثت باللغة الإنجليزية |
In 1997, was elected a member of the WBU Asia-Pacific Women's Committee in South Korea and spoke on the " WBU Second Women's Forum " . | UN | في عام 1997، انتخبت عضوا في لجنة المرأة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في الاتحاد العالمي للمكفوفين في كوريا الجنوبية وتحدثت في منتدى المرأة الثاني للاتحاد العالمي للمكفوفين. |
She noted the sections that underlined the importance of capacitybuilding and spoke about the recommendations calling for positive action. | UN | ونوهت بفروع برنامج العمل التي تشدد على أهمية بناء القدرات، وتحدثت عن التوصيات التي تدعو إلى اتخاذ إجراءات إيجابية. |
Submitted two written statements and spoke in plenary session. | UN | وقدمت بيانين كتابيين وتحدثت في جلسة عامة. |
Submitted two written statements and spoke in plenary session. | UN | وقدمت بيانين كتابيين وتحدثت في جلسة عامة. |
In his writings and poems, Rumi captured the life of ordinary people and spoke of unity and togetherness. | UN | وقد صوّر في كتاباته وأشعاره حياة الناس العاديين، وتحدث عن الوحدة والوئام. |
It also visited the Palais de Justice in Abomey and spoke with its Prosecutor (Procureur) in order to discuss the treatment of persons deprived of their liberty by the judiciary. | UN | كما زار الوفد قصر العدل في أبومي وتحدث مع مدعيه العام بغية مناقشة معاملة القضاء للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
But not only is the president ignoring a great threat to the world's security, he's insulted the one man who stood up and spoke out for us all. | Open Subtitles | ولكن تجاهل الرئيس ليس فقط تهديدًا كبير للأمن العالمي إنه يهين الرجل الذي وقف وتحدث إلينا جميع |
A penitent sinner saw the light and spoke earnestly to the one true God. | Open Subtitles | ولقد رأي آثم تائب النور وتحدث بجدية إلي الإلة الحقيقة الوحيد |
During his stay he met with the Governor of the Islands and spoke with the Councillors. | UN | وخلال إقامته التقى بحاكم الجزر وتكلم مع أعضاء المجلس التشريعي. |
He referred to the outcome of the twenty-first session in Berlin and spoke of the United Nations involvement in the field of geographic information. | UN | وأشار إلى نتيجة الدورة الحادية والعشرين المعقودة في برلين وتكلم عن مشاركة الأمم المتحدة في ميدان المعلومات الجغرافية. |
My need was answered when I saw your face and spoke to you. | Open Subtitles | احتياجي أجيبت عندما رأيت وجهك وتكلمت معك أنت مرحب بك في بيتي |
They viewed the prospects for an early settlement of the conflict as uncertain and spoke of a danger of further escalation of fighting, both at the Tajik-Afghan border and inside Tajikistan itself. | UN | وقالوا إن إمكانات تحقيق تسوية مبكرة هي في رأيهم، غير أكيدة، وتحدثوا عن خطر زيادة تصعيد القتال في كل من الحدود الطاجيكية اﻷفغانية وداخل طاجيكستان نفسها. |
They reflected on the activities of the United Nations since 1945 and spoke of their future aspirations for this noble Organization. | UN | واستعرضوا أنشطة اﻷمم المتحدة منذ عـــام ١٩٤٥، وتكلموا عن تطلعاتهم إلى المستقبل بالنسبة لهذه المنظمة النبيلة. |
28. It was reported that Bernardo Kebeki was in the street near his home in Zangoyo when two men came up and spoke to him. | UN | 28- وأفادت التقارير بأن برناردو كيبيكي كان في الشارع بالقرب من منزله في زانغويو عندما جاء رجلان وتحدثا إليه. |
44. The Conference was attended by many high-level participants, including Erik Derycke, Minister for Foreign Affairs of Belgium, who opened the meeting and spoke on behalf of the host country. | UN | ٤٤ - وقد حضر المؤتمر العديد من الشخصيات الرفيعة المستوى، بمن فيهم إيريك ديريك، وزير الشؤون الخارجية في بلجيكا، الذي افتتح المؤتمر وألقى كلمة باسم البلد المضيف. |
On 24 August 2006, the Special Rapporteur participated in and spoke at the inauguration of the Centre for Studies of Holocaust and Religious Minorities in Oslo. | UN | وفي 24 آب/أغسطس 2006، شاركت المقررة الخاصة في افتتاح مركز دراسات المحرقة والأقليات الدينية في أوسلو، بالنرويج، وألقت كلمة أثناء حفل الافتتاح. |
Started getting increasingly concerned and went back to his floor and spoke with the head nurse and learned for the first time that he was not in the computer system. | Open Subtitles | لقد بدأت أقلق كثير و عدت إلى طابقه و تحدثت مع الممرضة المسؤولة و عرفت للمرة الأولى بأنه غير موجود في النظام |
35. Mr. Douglas and the Secretary-General appeared together on 4 May 2010 and spoke at a ceremony launching the Stop Nuclear Arms! exhibition organized by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. | UN | 35 - وقد ظهر السيد دوغلاس والأمين العام معاً يوم 4 أيار/مايو 2010 وتكلما في احتفال بافتتاح معرض " أوقفوا الأسلحة النووية " الذي نظمته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |