"and stability in south" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاستقرار في جنوب
        
    Pakistan has persevered in its endeavour to maintain peace and stability in South Asia at the lowest armament level. UN وما فتئت باكستان تسعى إلى الحفاظ على السلم والاستقرار في جنوب آسيا مستخدمة الحد الأدنى من التسلح.
    For peace and stability in South Asia, we worked hard to maintain conventional armaments at the lowest levels. UN ومن أجل تحقيق السلم والاستقرار في جنوب آسيا، عملنا جاهدين لإبقاء ترسانات الأسلحة التقليدية في أدنى المستويات.
    Hungary considers the maintenance of peace and stability in South Asia, which are seriously threatened by these steps, important. UN وترى هنغاريا أن حفظ السلم والاستقرار في جنوب آسيا اللذين تهددهما هذه اﻹجراءات بشكل خطير، هام.
    The nuclear weapon capabilities of both India and Pakistan made peace and stability in South Asia more vulnerable. UN ذلك أن قدرات السلاح النووي لكل من الهند وباكستان تجعل من السلام والاستقرار في جنوب آسيا أكثر هشاشة وضعفا.
    The nuclear weapon capabilities of both India and Pakistan made peace and stability in South Asia more vulnerable. UN ذلك أن قدرات السلاح النووي لكل من الهند وباكستان تجعل من السلام والاستقرار في جنوب آسيا أكثر هشاشة وضعفا.
    OAU rejected any and all attempts aimed at dividing the country which constituted a serious threat to peace and stability in South Africa and the region at large. UN وقد رفضت منظمة الوحدة الافريقية كل المحاولات التي ترمي إلى تقسيم البلاد وهذا ما يشكل تهديدا كبيرا للسلم والاستقرار في جنوب افريقيا وفي المنطقة برمتها.
    1.7 The Ministers affirmed that military security and stability in South Eastern Europe is important for peace and stability in the CSCE area as a whole. UN ١-٧ وأكد الوزراء أن اﻷمن العسكري والاستقرار في جنوب شرقي أوروبا مهمان بالنسبة للسلم والاستقرار في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ككل.
    The social and political transition towards a democratic order in South Africa constitutes a solid foundation for peace and stability in South Africa, as well as in southern Africa, which has suffered from wars for so many years. UN إن التحول الاجتماعي والسياسي في جنوب افريقيا نحو نظام ديمقراطي يشكل أساسا صلبا للسلام والاستقرار في جنوب افريقيا وكذلك في الجنوب الافريقي، الذي لا يزال يعاني من الحروب منذ سنوات عديدة.
    The change of regime in the Federal Republic of Yugoslavia created new opportunities in terms of peace and stability in South East Europe, and in the search for solutions to displacement. UN فقد أتاح تغيير النظام في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فرصاً جديدة لإحلال السلم والاستقرار في جنوب شرق أوروبا، وفي مجال السعي لإيجاد حلول لمشكلة المشردين.
    9. Expresses its grave concern at the negative effect of the nuclear tests conducted by India and Pakistan on peace and stability in South Asia and beyond; UN ٩ - يعرب عن بالغ قلقه لﻷثر السلبي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على السلم والاستقرار في جنوب آسيا وغيرها؛
    9. Expresses its grave concern at the negative effect of the nuclear tests conducted by India and Pakistan on peace and stability in South Asia and beyond; UN ٩ - يعرب عن بالغ قلقه لﻷثر السلبي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على السلم والاستقرار في جنوب آسيا وغيرها؛
    Pakistan believes that it is now essential to convene a conference, with the participation of all the permanent members of the Security Council and other interested Powers, as well as Pakistan and India, to promote the goals of strategic restraint and stability in South Asia. UN ترى باكستان أن من الضروري اﻵن عقد مؤتمر يشارك فيه جميع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن والدول اﻷخرى المعنية باﻹضافة إلى باكستان والهند لتعزيز أهداف ضبط النفس الاستراتيجي والاستقرار في جنوب آسيا.
    The Hungarian Government has an interest in maintaining peace and stability in South Asia, and expresses its concern about the risk of nuclear and missile proliferation. UN ولحكومة هنغاريا مصلحة في الحفاظ على السلم والاستقرار في جنوب آسيا، وتعرب عن قلقها من خطر انتشار اﻷسلحة والقذائف النووية.
    “France recalls its attachment to the cause of disarmament and non—proliferation, and to the improvement of security and stability in South Asia. UN " تذكﱢر فرنسا بتمسكها بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار، وبتحسين اﻷمن والاستقرار في جنوب آسيا.
    Above all, Pakistan is convinced that a peaceful and just solution for the Jammu and Kashmir dispute holds the key to peace and stability in South Asia. UN إن باكستان مقتنعة، في المقام الأول، أن إيجاد حل سلمي وعادل للنزاع على جامو وكشمير هو مفتاح السلام والاستقرار في جنوب آسيا.
    To ensure sustainable peace and stability in South Asia, a Kashmir solution should be accompanied by agreed measures for nuclear restraint and a conventional arms balance between India and Pakistan. UN ولضمان استمرار السلم والاستقرار في جنوب آسيا، فإن حلا كشميريا ينبغي أن يقترن بتدابير متفق عليها لممارسة ضبط النفس النووي وإيجاد توازن في الأسلحة التقليدية بين الهند وباكستان.
    In this connection, the Council commended the Pakistani Government for its wise decision to halt its nuclear tests unilaterally and it expressed the wish that the Indian Government would emulate its neighbour with a view to achieving security and stability in South Asia and the Indian subcontinent. UN وفي هذا الصدد أشاد المجلس بالحكومة الباكستانية لقرارها الحكيم بوقف تجاربها النووية من طرف واحد، متمنيا على الحكومة الهندية أو تحذو حذو جارتها بهدف تحقيق اﻷمن والاستقرار في جنوب آسيا والقارة الهندية.
    9. Expresses its grave concern at the negative effect of the nuclear tests conducted by India and Pakistan on peace and stability in South Asia and beyond; UN ٩ - يعرب عن بالغ قلقه لﻷثر السلبي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على السلم والاستقرار في جنوب آسيا وغيرها؛
    To preserve peace and stability in South Asia and beyond, we propose that Pakistan and India should reach agreement for mutual and equal restraint in the nuclear and ballistic fields. UN وللحفاظ على السلام والاستقرار في جنوب آسيا وما ورائها، نقترح أن تتوصل باكستان والهند إلى اتفاق من أجل ضبط النفس المتبادل والمتساوي في الميدان النووي وميدان القذائف التسيارية.
    Yet we hail now the breakthrough in Palestine, and we again rejoice at the continuation of peace and stability in South Africa. UN ومع ذلك فإننا نرحب اﻵن ترحيبا قويا بالانطلاقة التي تحققت في فلسطين، كما إننا نبتهج لاستمرار السلام والاستقرار في جنوب افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus