"and supervision of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإشراف عليها
        
    • والإشراف على
        
    • والإشراف عليه
        
    • وإشراف
        
    • والإشراف عليهم
        
    • والإشراف عليهما
        
    • والاشراف عليها
        
    • والاشراف على
        
    • وإشرافها
        
    • والإشراف المتعلقين
        
    • والإشراف في
        
    • والاشراف عليه
        
    • واشراف
        
    • ويشرف عليها
        
    • تلك اﻷنشطة واﻹشراف عليها
        
    Concern was expressed that the costs of administration and supervision of contracts should not be borne by member States. UN وأعرب البعض عن القلق مشيرا إلى أن الدول الأعضاء يجب ألا تتحمل تكاليف إدارة العقود والإشراف عليها.
    Draft article 9 ensures that the affected State maintains direction, control, coordination and supervision of any assistance provided. UN ويضمن مشروع المادة 9 أن تتولى الدولة المتضررة توجيه أي مساعدة تقدم وتنسيقها والسيطرة والإشراف عليها.
    The safety of staff as well as public safety is dependent on proper management and supervision of this Unit. UN وتتوقف سلامة الموظفين وكذا سلامة عموم الناس على إدارة شؤون هذه الوحدة والإشراف عليها على النحو المناسب.
    The Requesting or Receiving Party shall exercise the overall direction, control, coordination and supervision of the assistance within its territory. UN تمارس الدولة الطالبة أو المتلقية مهام التوجيه العام والرقابة والتنسيق والإشراف على المساعدة في أراضيها.
    The financial crisis has also highlighted the need for better regulation and supervision of the financial system. UN لقد أبرزت الأزمة المالية أيضاً ضرورة تحسين تنظيم النظام المالي والإشراف عليه.
    Individual sectors of society are responsible for their own environmental performance, usually under the guidance and supervision of environmental authorities. UN وقطاعات المجتمع الفردية مسؤولة عن أدائها البيئي الخاص بها، وذلك في العادة تحت توجيه وإشراف السلطات البيئية.
    Recruitment, training and supervision of 6 local forensic pathologists UN تعيين وتدريب 6 أطباء شرعيين محليين والإشراف عليهم
    Management, monitoring and supervision of 3 access-control systems at all UNFICYP sites throughout the area of operation UN إدارة ثلاثة أنظمة لمراقبة الدخول ورصدها والإشراف عليها في جميع مواقع القوة في كل منطقة عملياتها
    Management, monitoring and supervision of 3 access-control systems at all UNFICYP sites UN إدارة ثلاثة أنظمة لمراقبة الدخول ورصدها والإشراف عليها في جميع مواقع القوة
    :: Management, monitoring and supervision of 3 access-control systems at all UNFICYP sites UN إدارة ثلاثة أنظمة لمراقبة الدخول ورصدها والإشراف عليها في جميع مواقع القوة
    More generally, the Committee believes that there should be at Headquarters a single locus of competence for the support and supervision of complex construction projects worldwide. UN وبشكل أكثر عمومية، ترى اللجنة ضرورة أن يتوفر في المقر موقع هندسي وحيد يتمتع بصلاحية دعم مشاريع بناء المجمعات حول العالم والإشراف عليها.
    :: Management, monitoring and supervision of 3 access-control systems at all UNFICYP sites throughout the area of operation UN إدارة 3 أنظمة لمراقبة الدخول في كل مواقع القوة في كافة أنحاء منطقة عملها ورصدها والإشراف عليها
    More generally, the Committee believes that there should be at Headquarters a single locus of competence for the support and supervision of complex construction projects worldwide. UN وبصفة أكثر عمومية، تعتقد اللجنة أنه يجب أن يوجد في المقر جهة اختصاص وحيدة لدعم مشاريع التشييد المعقدة والإشراف عليها في أنحاء العالم.
    Goal: to ensure regular monitoring and supervision of the provision of protection and assistance in humanitarian operations, with awareness of risks and opportunities for sexual exploitation and abuse. UN الغاية: ضمان رصد سبل توفير الحماية والمساعدة في العمليات الإنسانية والإشراف عليها بانتظام في إطار من الوعي بمخاطر حوادث الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية وفرص وقوعها.
    Strengthened monitoring and supervision of food, cosmetics and water supplies for special events; UN تعزيز الرصد والإشراف على الأغذية ومواد التجميل وإمدادات المياه بالنسبة للأحداث الخاصة؛
    One Airfield Terminal Assistant will be responsible for the overall management and supervision of the airfields and the Air Terminals Unit UN سيكون مساعد لمحطة المطار مسؤولا عن الإدارة العامة والإشراف على وحدة المطارات والمحطات الجوية
    It is in charge of the general policy, management and supervision of UN-Habitat. UN وهو مسؤول عن السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة وإدارته والإشراف عليه.
    While the shelter is under the responsibility and supervision of the Ministry of Social Affairs, it is operated by an NGO. UN وهو يخضع لمسؤولية وإشراف وزارة الشؤون الاجتماعية، ومع هذا فإنه يُدار على يد منظمات غير حكومية.
    The court may order provision for residence, access and supervision of children, as well as maintenance payments for spouses and children. UN ويجوز للمحكمة أن تصدر حكماً برعاية الأطفال وتأمين سبل الاتصال بهم والإشراف عليهم وكذلك دفع نفقة للزوجات والأطفال.
    Improvement of the promotion and supervision of equality and non-discrimination. UN تحسين تعزيز المساواة وعدم التمييز والإشراف عليهما.
    Consequently, more attention should be given to prudential regulation and supervision of private capital flows. UN وبالتالي ينبغي إيلاء مزيد من الانتباه لتنظيم التدفقات الرأسمالية الخاصة والاشراف عليها على نحو ينم عن التبصر.
    1973 Legal Draftsman, Ministry of Justice, Port Harcourt, Rivers State, Nigeria drafting of legislation and supervision of junior members of the Division. UN ١٩٧٣ محرر تشريعات، وزارة العدل، بورت هار كورت، ولاية ريفيرز، نيجيريا صياغة التشريعات والاشراف على صغار أعضاء الشعبة
    Finally, the proposal calls for United Nations approval and supervision of the process. UN وأخيرا، يدعو الاقتراح إلى موافقة الأمم المتحدة وإشرافها على العملية.
    Decision of the Assembly of the International Seabed Authority concerning overhead charges for the administration and supervision of exploration contracts UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن رسوم المساهمة في التكاليف العامة في مجالي الإدارة والإشراف المتعلقين بعقود الاستكشاف
    Coordination and supervision of research and studies on issues before CCDH and its working groups and committees UN التنسيق والإشراف في مجال البحوث والدراسات المتصلة بالمسائل المدرجة على برامج المجلس وأفرقة العمل واللجان؛
    REASONS FOR REGULATION and supervision of INSURANCE AND WHY UN اﻷسباب الداعية لتنظيم التأمين والاشراف عليه ولماذا تحتاج
    For the preparation of the report a National Committee was established with the participation of representatives of the social and political life of the country; it functioned with the coordination and supervision of the General Secretariat for Equality. UN وﻹعداد التقرير أنشئت لجنة وطنية تضم ممثلين للقطاعات الاجتماعية والسياسية في البلد، وعملت بتنسيق واشراف من جانب اﻷمانة العامة المعنية بالمساواة.
    The Assembly also called for the appointment of an Under-Secretary-General to head the new body, and for the establishment of an executive board to provide intergovernmental support for and supervision of its operational activities. UN وقضت الجمعية أيضا بتعيين وكيل للأمين العام رئيسا للجهاز الجديد، وإنشاء مجلس تنفيذي يقدم الدعم الحكومي الدولي للأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الجهاز ويشرف عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus