One of the fundamental principles of contemporary international law is that of respect for the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | وأحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي المعاصر هو مبدأ احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية. |
The Declaration thus leaves no doubt that the principles of the sovereignty and territorial integrity of States prevail over the principle of selfdetermination. | UN | وبالتالي يزيل الإعلان أي شك في أن مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية تعلو على مبدأ تقرير المصير. |
Its cornerstone is respect for the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | واحترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية هو حجر الزاوية. |
It was particularly emphasised that the rights under article 27 did not prejudice the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | وقد أُكد تحديدا أن الحقوق المنصوص عليها في المادة 27 لا تمس بالسيادة الإقليمية والسلامة الإقليمية للدول. |
Any action taken by the United Nations must be based on genuine international cooperation, non-selectivity, non-politicization, and respect for the national sovereignty and territorial integrity of States. | UN | وأضافت أن أي إجراء تتخذه الأمم المتحدة يجب أن يستند إلى التعاون الدولي الصادق، وعدم الانتقائية، وعدم التسييس، واحترام السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية للدول. |
We continue to promote full respect for international law, including the sovereignty and territorial integrity of States within their internationally recognized borders. | UN | وما زلنا نشجع على الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك سيادة الدول وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا. |
The cornerstone in the modern European order is respect for the sovereignty and territorial integrity of States and the strengthening of democracy. | UN | ويتمثل حجر الزاوية للنظام الأوروبي الحديث في احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وتوطيد الديمقراطية. |
Heightened attention must be given to the fight against terrorism nourished by separatist tendencies that affect the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | ويجب إيلاء اهتمام شديد بالكفاح ضد الإرهاب الذي تغذيه النزعات الانفصالية التي تنال من سيادة الدول وسلامتها الإقليمية. |
That had to be done taking due account of the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | وينبغي أن يُفعَلَ ذلك مع مراعاة سيادة الدول وسلامتها الإقليمية. |
Such inclusion would be contrary to one of the cardinal principles of the Charter, respect for the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | وقال إن هذا الإدراج سيتعارض مع أحد المبادئ الجوهرية للميثاق، وهو احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية. |
All State and non-State actors must abide by the purposes and principles of the Charter, apply the principles of international law and respect the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | وينبغي لكافة العناصر الفاعلة، سواء كانت دولا أم غير دول، أن تلتزم بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن تطبق القانون الدولي، وأن تحترم سيادة الدول وسلامتها الإقليمية. |
Respect for the sovereignty and territorial integrity of States was an indispensable pillar of the rule of law. | UN | ويعد احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية ركيزة لا غنى عنها لسيادة القانون. |
4. His country's position on the Malvinas Islands was in keeping with its historical commitment to the principle of the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | 4 - وذكر أن موقف بلده بشأن مسألة جزر مالفيناس يتماشى مع التزامها التاريخي بمبدأي سيادة الدول وسلامتها الإقليمية. |
54. Measures to counter international terrorism should not infringe on the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | 54 - وتابع كلامه قائلا إن التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي ينبغي ألا تنتهك سيادة الدول وسلامتها الإقليمية. |
International cooperation based on respect for the sovereignty, domestic legislation and territorial integrity of States was essential to prevent and combat transnational organized crime effectively. | UN | والتعاون الدولي القائم على احترام السيادة، والتشريعات المحلية والسلامة الإقليمية للدول هو أمر أساسي لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بصورة فعالة. |
International cooperation based on respect for the sovereignty, domestic legislation and territorial integrity of States was essential to prevent and combat transnational organized crime effectively. | UN | والتعاون الدولي القائم على احترام السيادة والتشريعات المحلية والسلامة الإقليمية للدول هو أمر أساسي لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها على نحو فعال. |
International cooperation based on respect for the sovereignty, domestic legislation and territorial integrity of States was essential to prevent and combat transnational organized crime effectively. | UN | والتعاون الدولي القائم على احترام السيادة والتشريعات المحلية والسلامة الإقليمية للدول أساسي الأهمية لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها على نحو فعال. |
They reaffirmed that international efforts against transnational crime should be carried out with the necessary respect for the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | كما أكدوا مجددا على أن الجهود الدولية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية يجب أن تتم مع مراعاة الاحترام اللازم لسيادة الدول وسلامة أراضيها. |
Lasting democracy can be established only in a regional and international context that guarantees full respect for the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | ولا يمكن إقامة ديمقراطية دائمة إلا في سياق إقليمي ودولي، يضمن الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامة أراضيها. |
The Parties shall carry out their obligations under this Convention in a manner consistent with the principles of sovereign equality and territorial integrity of States and the principle of non-intervention in the domestic affairs of other States. | UN | " 3 - على الأطراف أن تفي بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية بشكل يتمشى مع مبدأي المساواة في السيادة والسلامة الاقليمية للدول ومع مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى. |
From this point of view, respect for the sovereignty and territorial integrity of States is a universal principle that enables a State to exercise its responsibility to protect its population. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن احترام سيادة وسلامة أراضي الدول مبدأ عالمي يمكن الدولة من ممارسة مسؤولياتها عن حماية سكانها. |
Acknowledging the principle of full respect for the sovereignty and territorial integrity of States and the principle of non-intervention in the internal affairs of States, | UN | وإذ تقرُّ بمبدأ المراعاة التامة لسيادة الدول وحرمتها الإقليمية ولمبدأ عدم التدخّل في الشؤون الداخلية للدول، |
Some other delegations emphasized in this connection the importance of respecting the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | وشددت وفود أخرى في هذا الخصوص على أهمية احترام سيادة الدول وحرمتها الاقليمية . |
Nothing in those texts can justify violations of the sovereignty, independence and territorial integrity of States or interference in their internal affairs. | UN | وما من شيء في هذه النصوص يمكن أن يبرر انتهاكات سيادة الدول واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية أو التدخل في شؤونها الداخلية. |
Her delegation was convinced that a united front was necessary but that the sovereignty and territorial integrity of States and the principle of non-interference must not be violated. | UN | والمكسيك من جهته مقتنع بأنه يجب مواجهة هذه المشكلة بجبهة موحدة دون مع ذلك انتهاك سيادة الدول وحرمتها اﻹقليمية ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان. |