Emphasis is given to the situation of women, migrant workers, indigenous and tribal peoples, and the disabled. | UN | ويجري، في سياق هذه اﻷنشطة، التشديد على أحوال المرأة والعمال المهاجرين والشعوب اﻷصلية والقبلية والمعوقين. |
Furthermore, 10 per cent of overall employment opportunities have been allocated to war veterans and the disabled. | UN | وفضـــلا عن ذلك، تم تخصيص ١٠ في المائة من مجموع فرص العمل لقدامى المحاربين والمعوقين. |
These groups include widows, orphans, the elderly and the disabled, among others. | UN | وتشمل تلك الشرائح الأرامل والأيتام والمسنين والمعوقين وإضافة إلى شرائح أخرى. |
Moreover, beneficiaries were sought out to represent the most vulnerable in society: the unskilled, minorities and the disabled. | UN | وعلاوة على ذلك، روعي في المستفيدين تمثيلهم لأكثر الفئات ضعفا في المجتمع: وهم العمال غير المهرة والأقليات والمعوقون. |
The delegation sought additional information on concrete measures to be taken to ensure the rights of the elderly and the disabled. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن التدابير الملموسة التي اتخذت لكفالة حقوق المسنين والمعاقين. |
This has been interpreted as giving special protection to vulnerable groups such as women, children, the elderly and the disabled. | UN | وقد فسر هذا على أنه يوفر حماية خاصة للفئات الضعيفة كالنساء، والأطفال، وكبار السن، وذوي الإعاقة. |
Moreover, there are laws prohibiting discrimination against specific groups such as women, older persons, children and the disabled. | UN | وفضلاً عن ذلك، ثمة قوانين تحظر التمييز الممارس ضد فئات معينة مثل النساء والمسنين والأطفال والمعوقين. |
Youth employment and the employment of specific groups, such as older persons and the disabled, have been promoted. | UN | وتشجَّع عمالة الشباب وفئات محددة أخرى مثل كبار السن والمعوقين. |
The Committee would also welcome further information on the mobile units providing services to the elderly and the disabled in their homes and whether those units provided gender-specific services. | UN | وترحب اللجنة أيضا بتلقي مزيد من المعلومات عن الوحدات المتنقلة التي تقدم الخدمات للمسنين والمعوقين في منازلهم وعما إذا كانت هذه الوحدات تقدم خدمات محددة الجنس. |
In its vision the strategy targets women, youth, and the disabled as beneficiaries. | UN | وتستهدف هذه الاستراتيجية، حسب تصورها، النساء والشباب والمعوقين كمستفيدين. |
Actively support international action to advance the rights of vulnerable groups such as women, children and the disabled. | UN | 1-6 تقديم الدعم الفعال للعمل الدولي الرامي إلى تعزيز حقوق الفئات الضعيفة، مثل النساء والأطفال والمعوقين. |
Society paid particular attention to protecting women and children, the elderly and the disabled. | UN | ويهتم المجتمع اهتماماً خاصاً بحماية النساء والأطفال والمسنين والمعوقين. |
The activities of the community-based organizations reflected the priority concerns of women, youth and the disabled. | UN | وتعكس الأنشطة التي تقوم بها هذه المنظمات الشواغل ذات الأولوية للمرأة والشباب والمعوقين. |
WFP's emergency response has given special attention to the specific needs of women, children, the elderly and the disabled. | UN | وقد أولت استجابة برنامج الأغذية العالمي لحالات الطوارئ اهتماما خاصا للاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل وللمسنين والمعوقين. |
They affect the most vulnerable groups in society, including women, children and the disabled. | UN | كما يقع أثرها على أشد الفئات ضعفا في المجتمع، بمن فيها النساء والأطفال والمعوقون. |
Women, children and the disabled are therefore the most disadvantaged. | UN | وهكذا يمثل النساء واﻷطفال والمعوقون أقل الفئات حظوة. |
Women, children and the disabled are the most disadvantaged. | UN | ويمثل النساء واﻷطفال والمعوقون أقل الفئات حظوة. |
The Government was working out a package of compensatory measures for those groups, which included women, children, the elderly and the disabled. | UN | وتعكف الحكومة على وضع حزمة من التدابير التعويضية لصالح هذه الفئات، التي تشمل النساء والأطفال والمسنّين والمعاقين. |
The national policy on inclusive education would pay greater attention to ethnic groups, women and the disabled. | UN | وستوجه السياسة الوطنية للتعليم الشامل مزيداً من الاهتمام إلى الجماعات الإثنية، والنساء، والمعاقين. |
The Constitution provides that the aged, the young and the disabled have the right to special protection by the State. | UN | 221- ينص الدستور على أن للمسنين والصغار وذوي الإعاقة الحق في التمتع بالحماية الخاصة التي تقدمها الحكومة. |
Education for the elderly and the disabled | UN | توفير التعليم لكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة |
Cooperation with organizations of the elderly and the disabled has been good and it is of course their initiative that has resulted in the achievements seen today. | UN | وكان التعاون مع منظمات المسنين والعاجزين جيداً، وكانت مبادرتهم بالطبع هي التي أعطت المنجزات المشاهدَة اليوم. |
Protection of children, the elderly and the disabled from exploitation | UN | حماية الأطفال، والمسنين والعجزة من الاستغلال |
However, a home for the aged and the disabled has existed in the Maldives since 1976, fully funded by the Government. | UN | ومع ذلك أقيمت دار للمسنّين والمعوّقين في ملديف منذ العام ١٩٧٦ بتمويل تام من الحكومة. |
The target audiences for these sessions have been: AIHRC staff, religious ulemas and elders, civil society, government ministries, university students, teachers, school students, police, prison officials, the National Security Directorate, the Afghan National Army, and the disabled. | UN | وكان الجمهور المستهدف في هذه الدورات هم: موظفو اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، وعلماء الدين والمشايخ، والمجتمع المدني، والوزارات الحكومية، وطلاب الجامعات والمدرسون وطلاب المدارس ورجال الشرطة وموظفو السجون وإدارة الأمن الوطني والجيش الوطني الأفغاني وذوو الإعاقة. |