"and the eradication of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقضاء على جميع
        
    • واستئصال جميع
        
    • وإزالة جميع
        
    It also supported the emphasis on an independent judiciary, the investigation of allegations of torture and mistreatment of detainees, and the eradication of all forms of discrimination. UN وتدعم حكومتها أيضا التأكيد على استقلالية القضاء والتحقيق في ادعاءات التعذيب وسوء معاملة المحتجزين والقضاء على جميع أشكال التمييز.
    The Women's Affairs Office must work for the integration of women in development and the eradication of all discriminatory measures and laws which kept women in a situation of extreme inferiority. UN ولا بد أيضا أن يعمل مكتب شؤون المرأة من أجل إدماج المرأة في عملية التنمية، والقضاء على جميع التدابير والقوانين التمييزية التي تبقيها في منزلة غاية في الضعة.
    It was likewise imperative to continue emphasizing the promotion of gender equality and the eradication of all forms of discrimination against women, as well as the increased participation of women in decision-making. UN ومن المحتَّم أيضاً مواصلة التأكيد على تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى جانب زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار.
    The Vienna Conference emphasized the need for Governments and the United Nations to make the full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex a priority goal of their policies. UN وأكد مؤتمر فيينا حاجة الحكومات والأمم المتحدة إلى إشراك المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي واستئصال جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس كهدف ذي أولوية لسياساتها.
    The Conference emphasized the need for Governments and the United Nations to make the full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex a priority of their policies. UN وقد أكد مؤتمر فيينا على الحاجة إلى أن تولي الحكومات واﻷمم المتحدة اﻷولوية في سياساتها لموضوع مشاركة المرأة مشاركة تامة ومتساوية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية، والاجتماعية والثقافية، على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، وإزالة جميع أشكال التمييز على أساس الجنس.
    The experts on the Committee on the Elimination of Discrimination against Women would take account of the recommendations and suggestions that had been made as they continued to work towards the effective implementation of the Convention and the eradication of all forms of discrimination based on sex. UN وقالت إن خبراء لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة سيأخذون في الاعتبار ما قدم من توصيات واقتراحات في معرض مواصلتهم لعملهم في سبيل التنفيذ الفعال للاتفاقية والقضاء على جميع أشكال التمييز المبني على الجنس.
    It also declared that the full and equal participation of women in civil, cultural, economic, political and social life at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex, were priority objectives of the international community. UN كما يعلن أن مشاركة المرأة في الحياة المدنية والثقافية واﻹقتصادية والسياسية واﻹجتماعية على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي، مشاركة تامة وعلى قدم المساواة، والقضاء على جميع أشكال التمييز المرتكز على الجنس، هي من اﻷهداف ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي.
    We see it as an opportunity to review implementation of the resolution with a view to identifying best practices and challenges, particularly regarding equal participation of women in decision-making and the eradication of all types of gender-based violence, especially in conflict situations. UN ونرى في ذلك فرصة مؤاتية لاستعراض مدى تنفيذ القرار بغية تحديد أفضل الممارسات وكذلك التحديات، سيما فيما يتعلق بمشاركة النساء على قدم المساواة في عملية صنع القرار والقضاء على جميع أنواع العنف القائم على نوع الجنس وبخاصة في حالات النزاع.
    The Royal Government of Cambodia has paid strong attention to the promotion of women's rights and the eradication of all forms of discrimination against women by setting out in its policy and including it in the implementation of its development programs. UN 55 - تولي حكومة كمبوديا الملكية اهتماماً قوياً بتعزيز حقوق المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بإدراج ذلك في سياستها وفي تنفيذ برامج تنميتها.
    Thus, to perform its functions pursuant to the legislative decree recognizing its leading role, the Vice Ministry of Women is responsible for wielding two public policy tools specializing in equality and the eradication of all forms of violence against women: the National Plan for Gender Equality and the Nation Plan to Combat Violence against Women. UN ولذلك، ولكي تؤدي وظائفها عملاً بالمرسوم التشريعي الذي يعترف بدورها الرائد، باتت وكالة الوزارة لشؤون المرأة مسؤولة عن السيطرة على أداتين للسياسة العامة متخصصتين في مجالي المساواة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، هما: الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين والخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life at the national, regional and international levels and the eradication of all forms of discrimination on the grounds of sex are priority objectives of the international community. UN وإن المشاركة التامة على قدم المساواة للنساء في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، والقضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أساس نوع الجنس، من الأهداف ذات الأولوية للمجتمع الدولي.
    4. It is recalled that, at the request of President Aristide, an International Civilian Mission jointly staffed and funded by the United Nations and OAS was established in Haiti in February 1993 with the task of verifying respect for human rights and the eradication of all forms of violence. UN ٤ - ومن الجدير بالذكر أنه بناء على طلب الرئيس أرستيد تم في شباط/فبراير ١٩٩٣ إنشاء بعثة مدنية دولية تتشارك اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في تزويدهـا بالموظفين والتمويل، وأنيطت بها مهمة التحقق من احترام حقوق اﻹنسان والقضاء على جميع أشكال العنف.
    The promotion of full and equal participation by women in political, civil, economic, social and cultural life and the eradication of all forms of discrimination on the basis of sex; UN (ب) تعزيز مشاركة المرأة بصورة كاملة ومتكافئة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والقضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس؛
    That community must reaffirm that the human rights of women form an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and that the full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international level, and the eradication of all forms of discrimination on the grounds of sex, are priority objectives of the international community. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يؤكد من جديد أن حقوق الانسان للمرأة هي حقوق غير قابلة للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية وأن مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، والقضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الجنس هي من اﻷهداف ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي.
    Policies aimed at achieving greater justice and equality, as a guarantee of the full exercise of human rights, are closely linked with policies designed to bring about sociocultural changes to establish recognition of otherness and the eradication of all types of discrimination, exclusion or subordination on grounds of sexual preference, gender, ethnic origin, age, disability, sickness or beliefs. UN وثمة ارتباط وطيد بين السياسات الرامية لتحقيق أقصى قدر من العدالة والمساواة، لضمان الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان والسياسات الرامية إلى خلق تغييرات على المستويين الاجتماعي والثقافي لإثبات الاعتراف بالاختلاف والقضاء على جميع أشكال التمييز، أو الإقصاء أو التبعية بسبب الميل الجنسي، أو نوع الجنس، أو العرق، أو السن، أو الإعاقة، أو المرض أو المعتقدات.
    strengthening of international peace and security, economic development, disarmament, decolonization, self-determination and the eradication of all forms of racism and racial discrimination; UN ٦ - تطلب الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية أن تعملا، كل منهما في ميدان اختصاصها، على زيادة تكثيف التعاون بينهما بغية تحقيق مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، والتنمية الاقتصادية، ونزع السلاح، وإنهاء الاستعمار، وتقرير المصير، والقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري؛
    The full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex are priority objectives of the international community. UN وهناك أهداف ذات أولوية لدى المجتمع الدولي تتمثل في مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي واستئصال جميع أشكال التمييز على أساس الجنس.
    The full and equal, participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex are priority objectives of the international community. UN وإن مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، واستئصال جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، هما من أهداف المجتمع الدولي ذات اﻷولوية.
    Promoting, among the three powers of the Union and society, measures designed to improve the social condition of the feminine population and the eradication of all forms of discrimination against women in social, economic, political and cultural life; UN العمل بصورة مشتركة بين السلطات الثلاث في الاتحاد والمجتمع، على تعزيز التدابير الهادفة إلى تحسين الحالة الاجتماعية للنساء من السكان واستئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية؛
    The full and equal participation of women in civil, cultural, economic, political and social life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex, are priority objectives of the international community. UN واشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، على كل من الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، وإزالة جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، هما هدفان من اﻷهداف التي تحظى باﻷولوية لدى المجتمع الدولي.
    The full and equal participation of women in civil, cultural, economic, political, and social life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex, are priority objectives of the international community. " UN واشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، على كل من الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، وإزالة جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، هما هدفان من اﻷهداف التي تحظى باﻷولوية لدى المجتمع الدولي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus